CAESAR AND CLEOPATRA
‘Rank-Pascal)
THING worth doing is worth doing well, our copy-books used to tell us. Gabriel Pascal, Arthur Rank, and the studios at
Denham have certainly done well by Bernard Shaw and his play, if by "doing well" you mean the expenditure of a million-and-a-quarter pounds _ sterling, two years on production, and a wartime trip with the cast to Egypt to film the story on the spot (when they got there they built a brand-new sphinx because the native varieties looked "too old’’). Yet the question stil] remains, was the thing really worth doing? After due consideration, my answer is that I doubt if it was. Not that Caesar and Cleopatra will fail to give most filmgoers their money’s worth both of Technicoloured. spectacle and Shavian wit-always provided they don’t expect too much for their 1/6 or 2/3. The trouble is that they very well may. When a film is served up on this lavish scale, backed with this array of talent (including Shaw’s) you start by expecting something which may easily not be there. Remembering Pygmalion and Major Barbara, Pascal’s two previous Shavian exercises, you search for profundities and subleties which in this case don’t exist. Recalling the British cinema’s triumph in Henry V, and against your better judgment, you hope for something ‘comparable in the way of spectacle. And, of course, you don’t get it. For as a play, Caesar and Cleopatra is only second-grade Shaw; while even as a spectacle it does not make very good cinema. "A gorgeous pageant in the best Hollywood tradition, with an added bonus of fine acting and Shavian wit" is how an American magazine described it. Fair enough for 1/6 or 2/3-but I think most of us who saw the film at a recent preview in Wellington, being incorrigible optimists in spite of the adverse advance reports, were hoping for something more. % % * UT on one point at any rate there should be no complaint. The spectacle may get in the way of the Shaw, and sometimes the Shaw obstructs the spectacle, but so far as dialogue and stage directions go, this is-with so few changes that. they make no differencethe play as it was first written. It muy be unsuitable material for the cinema (I think it is) but at least you are getting exactly what Shaw wanted you to get; and that is something which can be said about the work of few authors and playwrights when transferred to the screen. You may on seeing the film feel that it fails dismally to create any sort of genuine historical atmosphere and is, in fact, crammed full of anachronisms. But beware: for this, I think, is the very trap that Shaw wants you to, fall into. If you are wise you will, before passing this sort of judgment, read or re-read the play and the notes upon it. Having done this last week-end after seeing the film, I am full of virtue and wisdom, and am in a position to remind you. that Shaw. admits to only one,real anachronism: Cleopatra’s recommendation of rum as a cure for Caesar’s baldness. On the other hand, he produces plenty of ingenious
justifications for the apparently toomodern outlook and actions of his characters-so modern that it is with something of a shock that one hears the Alexandrian mob of 48 B.C. shouting "Egypt for the Egyptians." Not that Shaw in this need be taken too seriously: he was probably pulling our legs as usual when he asserted, for example, that his ancient Briton resembles a contemporary Englishman because both were the product of the English climate; but this illustrates the kind of thing you,are up against in criticising Shaw. In the film, Britannus (as played by Cecil Par with a faithfulness to the stage-directions which includes even the "drooping, hazelcolouréd moustache") is undoubtedly the character who seems most amusingly out of place against an ancient Egyptian background: so much so that there are moments when one might be excused for suspecting that Shaw the Irishman wrote his play solely for the pleasure it gave him to create Britannus and to poke fun at the English through him. a % * HERE is, however, some difference between an anachronism and an historical inaccuracy. Even if you admit Shaw’s claim that he has avoided the former, you still don’t need to concede that he has been entirely guiltless of the latter. For instance, to suit his dramatic purpose, he would seem to have made Cléopatra several years younger than she actually was when she met Julius Caesar, and to have treated their relationship as a purely platonic and (on Caesar’s side) determinedly avuncular one, ended by a chaste kiss on the queenly brow when the Roman galleys sailed from Alex-andria-whereas there is another version of the facts which says that Cleopatra lived openly in Rome with Caesar as his mistress, bearing him a son (Caesarion), until Caesar’s assassination sent her back to Egypt~and, subsequently to the "strong round arms" of Mark Antony. I suppose it’s really a question-probably not a very important one-of whether you choose Shaw or the Encyclopedia Britannica as your authority. a a Bg Y far the best and most interesting feature of the film, as of the play, is the treatment of Caesar. It is a most unorthodox interpretation of the ruler of the Western world, presenting him as "greater off the battlefield than on it"--humane, cynical, genial, and highly civilised. Shaw’s method. of producing an impression Of greatness is (so he says) to exhibit his hero, not as mortifying his nature by doing his duty, but as simply doing what he naturally wants to do. This Caesar is not a man whom one could easily love, but at least he is a man whom it would be hard to hate-for. the reason that he himself is incapable’ of hatred. Indeed, once he has beaten his. enemies, this conquering soldier is very close to being a pacifist, renowned-and often derided-for his clemency, disliking to be reminded of the occasions when he has departed from it, and doing his best _in his "flippant Roman way" not to make more foes than he can help, There is, in fact, more historical truth than, is generally realised in this paradoxical portrait of the great Caesar. To (continued on next page)
(continued from previous page) bring it fully to life is perhaps a little beyond the capacity of Claude Rains. Shaw created the role nearly 50 years ago for Forbes Robertson; and though of course I didn’t see that great actor, I think it unlikely that Rains is in quite the same class. His is, however, a very fine performance: provocative, authoritative, and neatly balanced between seriousness and levity. As might be expected, Rains’s acting seems to improve as the role develops: his apostrophising of the Sphinx in the early scene is not quite convincing, and the first few encounters with Cleopatra have a touch of farce, even of buffoonery, which is, I outside the author’s intention, te is, after all, a strong flavour of Pathos, almost of tragedy, in the relationship between a middle-aged man who is intelligent enough to accept the limitations of age, and a young girl who thoughtlessly does not let him forget them. But as the action develops, so does the stars’ mastery of their parts. Cleopatra (Vivien Leigh) grows under yCaesar’s tutel@ge from a petulant and tténish child-queen into ‘an imperious and dangerous young woman who has learnt the great secret of leadership ("It is not that I am so clever, but that the others are so stupid.’"’) In almost all of Cleopatra’s changing moods, Vivien Leigh is convincing, besides being beautiful to gaze upon. There is an exotic regality in her bearing in the later sequences which is not entirely the product of mask-like make-up and lavish ornament. * ue HE other character-players are nearly ‘" all competent and sometimes excel-lent-particularly Flora Robson _ as Ftatateeta and Francis L. Sullivan as Pothinus. Even Stewart Granger, whom I have not up till now found much occasion to admire, seems to do all that Shaw expected of him as the handsome popinjay, Apollodorus the Sicilian. He is the obvious box-office bait in the film, designed to catch the young women of the audience; but the director has kept him. in his proper place (just as, apparently, Cleopatra also did.) But the Egyptian mob and the Roman legions, the temples, the palaces, and the Pharos lighthouse? Does it add much to your enjoyment that you are able to see them on a scale of magnificence which Cecil B. de Mille might envy? There are some beautiful individual scenes, some combinations of colouring which entrance the eye; but not so very many. On the other Hand, there is never the blending of dialogue and spectacle that was achieved so admirably in Henry V, and in this film the battle nes are a positive detriment. Ancient »yptian politics, everyone knows, were and confused, and military manoeuvres in any age have never been exactly easy to follow. But Caesar and Cleopatra makes them needlessly obscure. Now that we havé Agincourt as an example of how imaginatively exciting a battle sequence can be, no director should be content, as Pascal has been here, simply to throw together a few haphazard shots of extras milling and’ charging about in all directions. Better to leave well alone.
Better, then, for the film not to have been made at all? Well, perhaps, in view of what it cost in time and money. With what they put into this super-colossal production, they could have made three or four good, average-sized British films; and that is no small consideration these days. But it’s easy to be wise after the event; and since the film is here you should undoubtedly see it and judge for yourselves.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZLIST19470905.2.57.1.1
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
New Zealand Listener, Volume 17, Issue 428, 5 September 1947, Page 30
Word count
Tapeke kupu
1,640CAESAR AND CLEOPATRA New Zealand Listener, Volume 17, Issue 428, 5 September 1947, Page 30
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Material in this publication is protected by copyright.
Are Media Limited has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online. You can search, browse, print and download for research and personal study only. Permission must be obtained from Are Media Limited for any other use.
Copyright in the work University Entrance by Janet Frame (credited as J.F., 22 March 1946, page 18), is owned by the Janet Frame Literary Trust. The National Library has been granted permission to digitise this article and make it available online as part of this digitised version of the New Zealand Listener. You can search, browse, and print this article for research and personal study only. Permission must be obtained from the Janet Frame Literary Trust for any other use.
Copyright in the Denis Glover serial Hot Water Sailor published in 1959 is owned by Pia Glover. The National Library has been granted permission to digitise this serial and make it available online as part of this digitised version of the Listener. You can search, browse, and print this serial for research and personal study only. Permission must be obtained from Pia Glover for any other use.