Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

A WORD FOR THE ANNOUNCERS

Sir-I’m very amused sometimes at the letters in your paper about the pronunciation of radio announcers. We sat here one evening recently and listened while an announcer read the Hon. W. Nash’s statement on Farm Debits. I’ve been used to farmers nearly all my life, and I don’t know one person who could have read this statement with such clearness, bringing out each point as it should be, Pve heard that announcer give out bad as well as good news with just the right inflexion. He is a trained man, but his voice is flexible, As I sit and listen to the different announcers, I mark the accent. Training can do a lot, but it is the accent that counts,

FAIRPLAY

(Waitara).

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.I whakaputaina aunoatia ēnei kuputuhi tuhinga, e kitea ai pea ētahi hapa i roto. Tirohia te whārangi katoa kia kitea te āhuatanga taketake o te tuhinga.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZLIST19450615.2.13.8

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

New Zealand Listener, Volume 12, Issue 312, 15 June 1945, Page 5

Word count
Tapeke kupu
127

A WORD FOR THE ANNOUNCERS New Zealand Listener, Volume 12, Issue 312, 15 June 1945, Page 5

A WORD FOR THE ANNOUNCERS New Zealand Listener, Volume 12, Issue 312, 15 June 1945, Page 5

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert