Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

The Three Salutes

e ON of the items in the Victory Programme from Station 1ZB was a poem by the Frenchman. Henry Micard de Fleurigny, the poet of the two FrancoGerman wars, who played a distinguished part in the war of 1870. This poem was adapted by his nephew, Etienne Micard (now of Auckland) with the change of only a word or. two, to suit the present | occasion. The poem is in the nature of a salute to General de Gdulle-a three-fold salute, from the Army, from the workers, and from the writers and thinkers, Here is the English translation, done by M.° Micard who, it may be remembered, was interviewed recently in "The Listener." ' :

HARLES DE GAULLE, to thee the salute of the sword In the ever-thrilling name of the oldtime epics; So watt, all ye colours, Curving and cracking in the breeze; Ring out, all ye bells, And make the Cathedrals tremble! So roar, all ye steel cannons; Blare out, all ye trumpets! Brightly gleam, helmets of our officers! Shine, ye metals; flash, ye beacons; Arise, ye knights of old, On the threshold of your tombs, To wave once more ) Your flying banners! . Ye laurels of Remembrance Entwine the laurels of the Future And as in the far-off days of the epics of old, Charles de Gaulle-to thee the salute of the sword, % Fs * HARLES DE GAULLE, to thee the salute of the anvil In the name of the workers, denim-clad; So up then, in the farms, Ye shepherds and harvesters; Stand to in the foundries, Journeymen and colliers; Designers of machines, Sheet-steel beaters in the flattingmills, ~ Lift up your heads, straighten your backs, And wave your black caps; From the workroom and the factory, Mutftling the din of the stampers, Breaking through the resinous fumes, Piercing the dust from the slagheaps, Let a shout of Hope thunder forth, And from every factory yard in France, In the name of the workers, denim-clad, Charles de Gaulle-to thee the salute of the anvil. * * oe (CHARLES DE GAULLE, to thee the salute of the.pen In the name of the spirit where the Flame is lit; Thus sing, ye youthful minstrels, To the sound of the harp and the lyre; Let verses that tell of rapture Blossom from your mind inspired; Ye, the great master writers, Exalt these symbolical times; Bless the divine enactments, Ye, scholars and speakers the world o’er; And join ye all in the same prayer, For here’s the Cross of Lorraine Mounting the rim of the sky; Along with the shouted word of our " Sponsor Which will rebound, as from a springboard, Unto the banks of the Rhine, After that of the Sword and that of the Anvil, General, to thee the salute of the Pen.

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.I whakaputaina aunoatia ēnei kuputuhi tuhinga, e kitea ai pea ētahi hapa i roto. Tirohia te whārangi katoa kia kitea te āhuatanga taketake o te tuhinga.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZLIST19450608.2.35

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

New Zealand Listener, Volume 12, Issue 311, 8 June 1945, Page 18

Word count
Tapeke kupu
459

The Three Salutes New Zealand Listener, Volume 12, Issue 311, 8 June 1945, Page 18

The Three Salutes New Zealand Listener, Volume 12, Issue 311, 8 June 1945, Page 18

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert