ROBIN ADAIR.
Sir-Is it not time that the myth that the song "Robin Adair" is a "traditional Scottish" song was exploded? At a St. Andrew’s Day concert in Dunedin it was included in this programme and so described by the broadcaster. Later in an Auckland broadcast the same phrase was used and more recently we had it in Dorothy Bell’s studio récital described by the announcer as "a traditional Scottish Song." The facts are that both words and music are Irish. Robin Adair was a young doctor who came to London from Dublin. Being handsome and charming he soon became a favourite in society and formed an attachment with the daughter of a wealthy man, but the young lady’s parents disapproved of the match and took her travelling on the continent. She so pined for her lover, however, that her health was in danger and they were forced to return and consent to the marriage. She it was who wrote the words (which are really a parody of a very old Irish song "Aileen A. Roon’’). This song, "Aileen A. Roon," and tune, of which Handel said that he would rather have been the author than of all ‘his own music, were composed by an Irish chieftain, Carol O’Daly in the 16th Century. Carol was in love with Aileen A. Roon, daughter of "The Kavanagh," but her father in Carol’s absence forced her into an engagement with Talbot of Malahide. On the eve of her marriage Carol returned disguised as a harpist and sang his song at the door of the banquet hall as a signal. Aileen recognised him, and as he had horses in wait-
ing, they eloped that nicht.
ESSE
QUAM
VIDERI
(Maungaturoto).
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZLIST19450413.2.15.5
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
New Zealand Listener, Volume 12, Issue 303, 13 April 1945, Page 7
Word count
Tapeke kupu
285ROBIN ADAIR. New Zealand Listener, Volume 12, Issue 303, 13 April 1945, Page 7
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Material in this publication is protected by copyright.
Are Media Limited has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online. You can search, browse, print and download for research and personal study only. Permission must be obtained from Are Media Limited for any other use.
Copyright in the work University Entrance by Janet Frame (credited as J.F., 22 March 1946, page 18), is owned by the Janet Frame Literary Trust. The National Library has been granted permission to digitise this article and make it available online as part of this digitised version of the New Zealand Listener. You can search, browse, and print this article for research and personal study only. Permission must be obtained from the Janet Frame Literary Trust for any other use.
Copyright in the Denis Glover serial Hot Water Sailor published in 1959 is owned by Pia Glover. The National Library has been granted permission to digitise this serial and make it available online as part of this digitised version of the Listener. You can search, browse, and print this serial for research and personal study only. Permission must be obtained from Pia Glover for any other use.