ENGLISH INTO AFRIKAANS
Sir,-I would like to point out that the translation of a New Zealand radio author’s work into Afrikaans is not confined to that of Mr. Holder. F. W. Kenyon, author of Josephine, Empress of France, Dangerous Journey, and other complete half-hour plays, has also had plays broadcast in South Africa both in Encolish and Afrikaans.
EDMUND L.
REED
(St. Heliers).
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZLIST19440908.2.12.2
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
New Zealand Listener, Volume 11, Issue 272, 8 September 1944, Page 7
Word count
Tapeke kupu
63ENGLISH INTO AFRIKAANS New Zealand Listener, Volume 11, Issue 272, 8 September 1944, Page 7
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Material in this publication is protected by copyright.
Are Media Limited has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online. You can search, browse, print and download for research and personal study only. Permission must be obtained from Are Media Limited for any other use.
Copyright in the work University Entrance by Janet Frame (credited as J.F., 22 March 1946, page 18), is owned by the Janet Frame Literary Trust. The National Library has been granted permission to digitise this article and make it available online as part of this digitised version of the New Zealand Listener. You can search, browse, and print this article for research and personal study only. Permission must be obtained from the Janet Frame Literary Trust for any other use.
Copyright in the Denis Glover serial Hot Water Sailor published in 1959 is owned by Pia Glover. The National Library has been granted permission to digitise this serial and make it available online as part of this digitised version of the Listener. You can search, browse, and print this serial for research and personal study only. Permission must be obtained from Pia Glover for any other use.