AMERICAN-ENGLISH
Sir,-It is impossible for a schooner to "scoon" for the simple reason that the word refers to the arrangement of the sails and not to the hull. The Dutch were the first to use the rig, and the English copied it and introduced it to America in the 17th century, It has always been spelled with an "h" wherever English is wrote, and I was once telled that it is derived from a Dutch word meaning "dainty"; but as I know as much about the Dutch language as "Kay" does of the English, I am unable to confirm this. _"Kay" seems to be unaware that the chief difference between American and English is this: the American speech remained stationary while the English progressed so that the Americans retained ‘many archaisms which were dropped by the English. These were later re-introduced to» the English as novelties. An example is the spelling of "honor," etc., which clever people regard as superior to the "our" ending. Kay’s argument is rather ridiculous when it is examined. He says, in effect, that because Mrs, Roosevelt used no word that couldn’t be found in the Oxford English Dictionary, we should use American words which are not in the O.E.D. He quotes American slang to prove the superiority of the American speech, and the slang he quotes is oldfashioned and already half-forgotten. Actually more lasting and trenchant phrases or words are continually introduced into the language from foreign
languages and the English dialects than from American slang.
SPITFIRE
(Wellington).
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZLIST19431001.2.9.4
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
New Zealand Listener, Volume 9, Issue 223, 1 October 1943, Page 3
Word count
Tapeke kupu
253AMERICAN-ENGLISH New Zealand Listener, Volume 9, Issue 223, 1 October 1943, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Material in this publication is protected by copyright.
Are Media Limited has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online. You can search, browse, print and download for research and personal study only. Permission must be obtained from Are Media Limited for any other use.
Copyright in the work University Entrance by Janet Frame (credited as J.F., 22 March 1946, page 18), is owned by the Janet Frame Literary Trust. The National Library has been granted permission to digitise this article and make it available online as part of this digitised version of the New Zealand Listener. You can search, browse, and print this article for research and personal study only. Permission must be obtained from the Janet Frame Literary Trust for any other use.
Copyright in the Denis Glover serial Hot Water Sailor published in 1959 is owned by Pia Glover. The National Library has been granted permission to digitise this serial and make it available online as part of this digitised version of the Listener. You can search, browse, and print this serial for research and personal study only. Permission must be obtained from Pia Glover for any other use.