Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

BROADCASTS IN MAORI

Sir,-I would like to place on record my keen appreciation of the Sunday night’s broadcast in Maori from 1YA, I am sure that many members of the Maori race derive great pleasure from hearing the world’s news in their native tongue. The Maori broadcast has also a high educational value for the younger natives who are rapidly forgetting their own language. I feel, however, that one night a week is all too brief a period to be devoted to such an estimable undertaking. I suggest that an excision be made in some of the cacophony we have to endure in other sessions, and that a daily broadcast in Maori be substi-

tuted.-

-RORE TE MAKARETI

King

Country).

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.I whakaputaina aunoatia ēnei kuputuhi tuhinga, e kitea ai pea ētahi hapa i roto. Tirohia te whārangi katoa kia kitea te āhuatanga taketake o te tuhinga.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZLIST19430611.2.9.1

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

New Zealand Listener, Volume 8, Issue 207, 11 June 1943, Page 3

Word count
Tapeke kupu
120

BROADCASTS IN MAORI New Zealand Listener, Volume 8, Issue 207, 11 June 1943, Page 3

BROADCASTS IN MAORI New Zealand Listener, Volume 8, Issue 207, 11 June 1943, Page 3

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert