Article image
Article image
Article image
Article image

Papua

T is impossible not to feel uneasy about the Japanese progress in Papua. If, as the cables say, they have "advanced to Kokoda and beyond", it is time to ask what this means, and we can no longer accept the comforting assurance that "beyond" means uncrossable mountains and impenetrable jungle. It does mean mountains and jungle, but the mountains, as an Australian expedition established thirty-six years ago, are not insuperable, and Burma and | Malaya are the answer to all. jungle barriers. As far as the Japanese have gone already-unless "beyond" means far more than we have been allowed to suspect-the going is in fact comparatively easy. The Kumusi River, which the soothsayers presented as a barrier five or six weeks ago, was never more than an inconvenience-the Australian expedition got across without difficulty in 1906, finding both a ford and a wire bridgeand even the "Divide", a perpendicular wall 250 feet high, was no obstacle to native carriers when the white population of Port Moresby was forty-one men, sixteen women, and twelve children. These facts are of course well known to General MacArthur and to the governments of all the United Nations, but they are not well enough known to the people of Australia and New Zealand to protect us against shock if the Japanese are reported one morning on the Port Moresby side of the central range. It must also be remembered that Papua is not a foodless country, even to Europeans. The plateau round about Kokoda the Australian expedition found "rich almost beyond belief", and the whole stretch of country back to Buna Bay was reported to be "magnificently watered, level, heavily timbered . . . and rich in cane, vegetables, and fruit". To the Japanese that is a land of milk and honey. 5

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.I whakaputaina aunoatia ēnei kuputuhi tuhinga, e kitea ai pea ētahi hapa i roto. Tirohia te whārangi katoa kia kitea te āhuatanga taketake o te tuhinga.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZLIST19420814.2.8

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

New Zealand Listener, Volume 7, Issue 164, 14 August 1942, Page 3

Word count
Tapeke kupu
295

Papua New Zealand Listener, Volume 7, Issue 164, 14 August 1942, Page 3

Papua New Zealand Listener, Volume 7, Issue 164, 14 August 1942, Page 3

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert