LESSONS IN FRENCH (21)
Exercice d’Intonation: Questions courtes. Modéle a suivre: Exemples: Vient-elle? Partons-nous? Fait-il beau? En étes-vous sir? Est-ce qu'il viendra? Lui avez-vous écrit? Allezvous a l’école? Vous en ont-ils parlé? Le lui avez-vous demandé? Est-ce qu’on arrivera a lheure? Ne sommes-nous tong en retard? seen: Pot Pourri (Voir lecon 6). La Fontaine. Guana vous étiez tout petits, on vous a@-raconté des fables, n’est-ce pas? Ce sont de petits récits mettant en lumiére quelque point morale et ou les acteurs sont des animaux. Sans doute vous avez appris que c’était le fabuliste grec, Esope, qui a composé ces fables. Mais en France au XVII-ieéme siecle, La Fontaine s’est servi des récits d’Esope et d’autres aussi et en a créé des fables qui sont merveilles de pittoresque, de couleur et de variété. Dans ces petits tableaux dramatiqués il a déployé toute l’originalité de son esprit. On a dit que les fables de la Fontaine
"contiennent en abrégé, la société du dixseptiéme siécle, la société francaise, la société humaine." Ses personnages ont une vérité si générale qu’il vous donne un tableau de la société humaine dans tous les temps et dans tous les pays. La premiére fable que j’aille vous lire s’appelle "Le Rat de Ville et le Rat des Champs." Le Rat de Ville a invité le Rat des Champs a un repas magnifique chez lui, Ils étaient en train de diner sur un tapis riche quand ils ont entendu un bruit a la porte. Tout de suite ils se sont sauvés. Bientét ils sont sortis de leur cachette pour continuer leur repas. Alors le Rat des Champs qui n’aimait pas 4 manger ainsi a invité son ami a venir le lendemain chez lui, car a la campagne on peut manger tout a loisir sans étre insterrompu. En s’éloignant il a demandé " A quoi bon un repas magnifique quand on a peur?" Maintenant voici la fable de la Fontaine. (On lit la fable deux fois.) Le Rat de Ville et le Rat des Champs. Autre fois le rat de ville Invita le rat des champs, D’une fagon fort civile, A des reliefs d’ortolans,
Sur un tapis de Turquie Le couvert se trouva mis. Je laisse & penser la vie Que firent ces deux amis, Le régal fut fort honnéte, Rien ne manquait au festin: Mais quelqu’un troubla la féte Pendant qu’ils étaient en train. A la porte de la salle Ils entendirent du bruit: Le rat de ville détale; Son camarade le suit. Le bruit cesse, on se retire: Rats en campagne aussitét; Et le citadin de dire: Achevons tout notre rét. C’est assez, dit le rustique; Demain vous viendrez chez moi, Ce n’est pas que je me pique De tous vos festins de roi: Mais rien ne vient m’interrompre; Je mange tout & loisir. Adieu donc. Fi du plaisir Que la crainte peut corrompre! Il y a beaucoup d’entre vous qui connaissez bien l’histoire de la seconde fable -La Cigale et la Fourmi-a cause d’avoir vu au cinéma le film dessiné par Walt Disney. La cigale qui avait chanté tout, 1’été au lieu de prendre des provisions contre Vhiver est allée chez la fourmi pour lui emprunter un peu de nourriture. La cigale a donné sa ‘parole d’honneur de
payer tout a la fourmi & la fin de l’été prochain, mais la fourmi ne voulait pas préter Aa sa voisine. Elle a demandé " Que faisiez-vous au temps chaud?" Et quand la cigale a répondu qu’elle n’avait fait que chanter la fourmi sans aucune pitié lui a conseillé "Eh bien, dansez maintenant!" (On lit la fable deux fis.) La, Cigale et la Fourmi. La cigale, ayant chanteé Tout 1’été, Se trouva fort, dépourvue Quand la bise fut venue: Pas un seul petit morceau De mouche ou de vermisseau. Elle alla crier famine Chez ia fourmi sa voisine, La priant de lui préter Quelque grain pour subsister Jusqu’a la saison nouvelle. Je vous paierai, lui dit-elle, Avant l'aoiit, foi d’animal, Intérét et principal. La fourmi n’est pas préteuse: C’est 1A son moindre défaut. Que faisiez-vous au temps chaud? Dit-elle 4 cette emprunteuse.Nuit et jour, 4 tout venant Je chantais, ne vous déplaise.Vous chantiez? J’en suis fort aise, Eh bien! dansez maintenant. Chanson: Le Petit Café (Voir Lecon 12).
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZLIST19411010.2.29
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
New Zealand Listener, Volume 5, Issue 120, 10 October 1941, Page 14
Word count
Tapeke kupu
704LESSONS IN FRENCH (21) New Zealand Listener, Volume 5, Issue 120, 10 October 1941, Page 14
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Material in this publication is protected by copyright.
Are Media Limited has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online. You can search, browse, print and download for research and personal study only. Permission must be obtained from Are Media Limited for any other use.
Copyright in the work University Entrance by Janet Frame (credited as J.F., 22 March 1946, page 18), is owned by the Janet Frame Literary Trust. The National Library has been granted permission to digitise this article and make it available online as part of this digitised version of the New Zealand Listener. You can search, browse, and print this article for research and personal study only. Permission must be obtained from the Janet Frame Literary Trust for any other use.
Copyright in the Denis Glover serial Hot Water Sailor published in 1959 is owned by Pia Glover. The National Library has been granted permission to digitise this serial and make it available online as part of this digitised version of the Listener. You can search, browse, and print this serial for research and personal study only. Permission must be obtained from Pia Glover for any other use.