Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

A Rose By Any Name

|? was interesting, and perhaps a little pathetic, to read recently of how David Lloyd George, Great Britain’s Prime Minister of the first World War, while he was speaking in a debate in the Commons, confused the names of two countries, and of how courteously he was corrected by Winston Churchill, the Prime Minister of the present war. The names which Mr, Lloyd George had confused were Iran and Irak, otherwise Persia and Mesopotamia. There are, of course,

mames which differ only a little in English from those used by the inhabitants of the countries themselves; names such as the Swiss, French and German versions of Switzerland, which are all at least recognisable, If we see a ship tied up to the wharf with Kobnhavn on her stern as the port of registration, we immediately translate it into the more familiar Copenhagen, and with no difficulty. Even where there are alternate names, such as Abyssinia and Ethiopia, Formosa or Taiwan, there is a chance that one will remember. Sometimes, though, the local name and the English version are very different, Japan is properly Nippon, Egypt is Misr, from the old word Misraim, meaning a guarded fortified place, while the real name of China is Chung-Hua Min-Kuo, or the People’s State in the Mid. Albania, at least until the invasion, was locally known as Shqiperm. And, strange as it may seem, the Japanese Emperor is called the Mikado only by foreigners. To the Japanese he is the Imperial Son of Heaven of Great Nippon.-("Changed Names on the Map,’ by Stuart Perry, LL.B., 2YA, June 5),

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.I whakaputaina aunoatia ēnei kuputuhi tuhinga, e kitea ai pea ētahi hapa i roto. Tirohia te whārangi katoa kia kitea te āhuatanga taketake o te tuhinga.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZLIST19410613.2.9.3

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

New Zealand Listener, Volume 4, Issue 103, 13 June 1941, Page 5

Word count
Tapeke kupu
268

A Rose By Any Name New Zealand Listener, Volume 4, Issue 103, 13 June 1941, Page 5

A Rose By Any Name New Zealand Listener, Volume 4, Issue 103, 13 June 1941, Page 5

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert