Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

BROADCAST ENGLISE

Sir.-John Doe and Richard Roe have started an argument about English and how it should be pronounced over the air. I am sure there are a good many listeners like myself who do not listen for mistakes in English or in grammar, but who like to hear announcers just speak as New Zealanders. A young nation will find a language of its own-sooner or later, and the vowels and accents will very likely change to suit. There may be a little slang as well. I like to hear the Irish brogue, the Scotch with their "Do ye no ken?" or the Welshmen who will "say it with music." I think the intonation of their

voice almost as good as a Maori orator’s. —

R.

WILSON

(Westport).

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.I whakaputaina aunoatia ēnei kuputuhi tuhinga, e kitea ai pea ētahi hapa i roto. Tirohia te whārangi katoa kia kitea te āhuatanga taketake o te tuhinga.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZLIST19410418.2.9.6

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

New Zealand Listener, Volume 4, Issue 95, 18 April 1941, Page 4

Word count
Tapeke kupu
127

BROADCAST ENGLISE New Zealand Listener, Volume 4, Issue 95, 18 April 1941, Page 4

BROADCAST ENGLISE New Zealand Listener, Volume 4, Issue 95, 18 April 1941, Page 4

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert