HOW TO PRONOUNCE MAORI
Sir,-In fulfilment of a promise to give readers of The Listener a few hints on Maori pronunciation, I submit the attached lesson. It may not be as scholarly as students would like, but it will be found practical, concise, and to the point. New Zealand is the home of the Maori people and naturally it still retains a large number of Maori place-names. As Maori pronunciation is very simple there is no reason whatever why Maori place-names should not be correctly pronounced, I may mention that it is a pleasure to listen to a pakeha announcer of 2YA radio station, who pronounces Maori correctly. I wish other announcers and also teachers would follow his example. If one pakeha can pronounce Maori so well, I can’t see why others should not be as proficient if they would only take the trouble. Here is the lesson. To pronounce Maori correctly all that is required is to know the sounds of the five vowels, A, E, I, O, U, and to place the accent on the first syllable. Surely there is nothing simpler, and yet a century has passed and Europeans will mispronounce such well-known names as Taranaki and Waikato. The root of the trouble is that’ Europeans do not sound the vowel A correctly; they sound it like A in hat instead of A ir®about. A Maori vowel has but one sound, although it may be either short or long. A vowel can be sounded by itself but a consonant cannot-it is the vowel that gives a consonant its sound. Examples: A=short as in about; long as in father; never as in hat. $3 E=short as in pet; long as in fed; never as in eat. I= short as in pit; long as in feed; never as in kite. O=as in awe and caught; never as in bone. i Usshort as in put; long as in food; never as in butter. The accent falls on the first syllable except. in some words with the prefix whaka, when the accent falls on the third syllable, that is, on the first syllable of the root word. ; Example: Whaka-mate, to cause to die, where the accent falls on ma of the root mate, to die. Exercise: Place accent on first syllable in Otaki, Awatea, Rotorua, Patea, Awarua, Poneke, Waikato, Karori, Akaroa, etc, The Maori consonants are: H, K, M, N, P, R, T, W, NG, WH, Note: NG and WH are taken as single letters. WH is not F, Europeans find difficulty in sounding NG when it comes at the beginning of a word. Why I don’t know, for it is the same sound as»in sing. It is neither na nor ga but " nga."
R. T.
KOHERE
(East Cape).
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZLIST19400830.2.11.1
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
New Zealand Listener, Volume 3, Issue 62, 30 August 1940, Page 5
Word count
Tapeke kupu
458HOW TO PRONOUNCE MAORI New Zealand Listener, Volume 3, Issue 62, 30 August 1940, Page 5
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Material in this publication is protected by copyright.
Are Media Limited has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online. You can search, browse, print and download for research and personal study only. Permission must be obtained from Are Media Limited for any other use.
Copyright in the work University Entrance by Janet Frame (credited as J.F., 22 March 1946, page 18), is owned by the Janet Frame Literary Trust. The National Library has been granted permission to digitise this article and make it available online as part of this digitised version of the New Zealand Listener. You can search, browse, and print this article for research and personal study only. Permission must be obtained from the Janet Frame Literary Trust for any other use.
Copyright in the Denis Glover serial Hot Water Sailor published in 1959 is owned by Pia Glover. The National Library has been granted permission to digitise this serial and make it available online as part of this digitised version of the Listener. You can search, browse, and print this serial for research and personal study only. Permission must be obtained from Pia Glover for any other use.