Waitangi On The Air
HE meaning of the Treaty of Waitangi most people now understand. They understand the meaning and the purpose of the celebration of the Treaty this week. They even understand dimly why the most enthusiastic celebrant, if he occupies a public position, will temper his enthusiasm with discretion. But those things concern others more than they concern us. We are not historians, or politicians, or land-jobbers. We are dealers in magic, and the magic of Waitangi is the fact that nearly everyone in the Dominion can be at the Bay of Islands this week without leaving home. It is, in fact, far harder to understand what we are doing in 1940 than it was for the Maoris to understand what they did in 1840. They may or may not have realised fully what they gave and what they got. They certainly understood what they hoped to get. But we have no more than a glimmering view yet of the consequences to New Zealand of radio broadcasting. It is plain enough to the dullest of us that the consequences are wide and deep. If the lighthouse-keeper at Puysegur Point hears, not merely what Maori and Pakeha are saying at Waimate North, but what Berlin and Moscow are trying to tell him about London, he is no longer a lighthouse-keeper. He is a citizen of the world, no wiser perhaps than he was before, and perhaps no happier, but he can no more become the man he was than a frog can again become a tadpole. Frogs or tadpoles, or just poor fish, we are on the move and can’t stop. The meaning of Waitangi is no doubt what we think it is. The sensation of its celebration this year is the fact that we have said good-bye for ever, Maori as well as Pakeha, to life in an isolated pool,
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZLIST19400209.2.16
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
New Zealand Listener, Volume 2, Issue 33, 9 February 1940, Page 12
Word count
Tapeke kupu
312Waitangi On The Air New Zealand Listener, Volume 2, Issue 33, 9 February 1940, Page 12
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Material in this publication is protected by copyright.
Are Media Limited has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online. You can search, browse, print and download for research and personal study only. Permission must be obtained from Are Media Limited for any other use.
Copyright in the work University Entrance by Janet Frame (credited as J.F., 22 March 1946, page 18), is owned by the Janet Frame Literary Trust. The National Library has been granted permission to digitise this article and make it available online as part of this digitised version of the New Zealand Listener. You can search, browse, and print this article for research and personal study only. Permission must be obtained from the Janet Frame Literary Trust for any other use.
Copyright in the Denis Glover serial Hot Water Sailor published in 1959 is owned by Pia Glover. The National Library has been granted permission to digitise this serial and make it available online as part of this digitised version of the Listener. You can search, browse, and print this serial for research and personal study only. Permission must be obtained from Pia Glover for any other use.