NGA TANGATA O TENEI HUI.
TĪPOKO: Te PrmopaA..
lEIN-AITA
''a WiīnuEau, Atirikona. Rev. Moni TUREI. s MATIAHA PAHEWA. s. AREKA WHAREUMU s TŪUDWARD UENNINGS.
Rev. RUTENE TE AIHU. s ARIHARA RANGAMARO. a MATENGA WAAKA. s TRUERA KAWHIA. s. THoNE WAITOA.
MANGAI REIMANA: HARE PAIHIA, A o, La Te Kawakawa. PīrA POKIA, . T, APA, 4 PAORA TE HAENGA, .. RI I, Rangitukia. HAKARAIA MAUHENI .. ia .. a RIHARA PAIPA, K OPU IO Te Horo. TAMATI NgAKAHO, .. a i I, TepHu PAKATAI, a i Mi Tuparoa. WipgMU TAHATA, ... .T Tī U RUETI REKA, a, NI I a, Whareponga. PINEAMINE TE ĀWARAU, a ". g ÄPIRANA PAHINA, .. I, A, Tokomaru. PATARA RANGI, a si ~ 1, RUTENE TE ĀRAHI, .. ka Whangara. HARE NoANoA, T T, Ti ' I 'TIPENE TUTAKI, , Ta ne Turanga. Hoßī PARAPAKA, .; tu I , PAoRA Te HAU, Ka pi TI 4 WIREMU PEERE PAIKEA TI i, Te Kaha WIREMU TE WHAREPAKEKE, so. ui U
E Kihai i tae ki te Hui,
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/MATPW18881203.2.2
Bibliographic details
Mahi a te hui o te Hahi Maori o te Takiwa o Turanga i te Pihopatanga o Waiapu, 3 December 1888, Page 2
Word Count
156NGA TANGATA O TENEI HUI. Mahi a te hui o te Hahi Maori o te Takiwa o Turanga i te Pihopatanga o Waiapu, 3 December 1888, Page 2
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.