PANUITANGA.
, Na te Kooti l J Ai\ Whenua Maori. i WTA, kia mohio nga tangata katoa. Kua mai ) nga pukapuka whakaatu whenua tono Karauna 1 nga pukapuka no nga ingoa e man nei ; i Karaati, o nga tangata no iho nei; kei te e man nei ? i rarangi tuatahi i raro iho nei • kei te rarangi tuarua nga ingoa o nga piihi whenua.
A tetahi atu Panuitanga ka karangatia te ra e whakawakia ai aua whenua. wnakawakia ai aua whenua. "NT a Tt? Ppvpt.wa
INA Na Tumuald TC
Te Penetana,
JLU.niU.clKl JIVcU-\Y llcllkciw Cl U LU B.VUVL Tumuaki Kai-whakawa o te Kooti. Kooti Whakawa Whenua, Akarana.
Ko nga ingoa o nga tangata Nga ingoa o nga whcnua me te no ratou nga piihi. Nga ingoa o nga whcnua me te Takiwa hoki. Ko Hema me etahi atu AVaikorure, Nepia „ Tokitoki „ Otupaopao „ „ Temuera „ Matapiro „ „ Reiliana „ Te Ahitara a te Houkura „ „ Te Hapuku „ Te Pehi „ „ AVepiha „ Purumii „ „ Roka „ Te Horeroa „ „ Te AV aka Kawatini „ Te Karaka „
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT18651215.2.11
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 8, 15 December 1865, Page 25
Word count
Tapeke kupu
164PANUITANGA. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 8, 15 December 1865, Page 25
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.