PANUITANGA.
KFA, Kia Mohio nga tangata katoa, Kua tae mai 44? nga pukapuka Whakaatu Whenua a nga tanata no ratou nga ingoa e e mau nei te rarangi tuatahi i raro iho nei; kei te rarangi tuarua nga ingoa''o ga Piihi Whenua. A tetahi atu Panuitanga ka arangatia te ra e e Whakawakia ai aua Whenua.
Na
Te Penetana,
Tumuaki Kai-whakawa o te Kooti. Kooti Whakawa Whenua, Akarana, Nowema 21, 1865.
Io te ingoa o o nga tangata e mea ana no raton nga Piihi. iTe ■ ingoa te te ,'Whenua* me te te Takiiva hoki. Whenua lioki. loani Waikato me etalii atu Te Moturoa, Nepia Renata Kawepo ,, ,, Matapiro T) ’aora Torotoro ,, „ Te Koro-oKun „ 55 V Te Paliou n n 55 55 Wharerangi ?? n 55 55 Petani V V 55 5 5 Moteo v „ Hori Niania Te Aroatua „ Te Tamumu Vi Tipuna „ „. Te Moturoa, Nepia Matapiro Te Roro-oKuri „ Te Pahou' ,, iWharerangi „ Petani Moteo „ • Te Tamumu „ .<r Patangata - „
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT18651204.2.14
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 7, 4 December 1865, Page 21
Word Count
156PANUITANGA. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 7, 4 December 1865, Page 21
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.