Tan o o te Kawana, Poneke, Akatopa 16, 1865. |7~UA whakaae a te Kawana i i tenei ra kite whaks A mutunga ote mahi Kawanatanga a a Te Weera, Upoko Kawanatanga. Te Ritimona, Hekeretari o o te Koroni. Te Hiuera, Roia tumuaki o te Koroni. Pitihapeti, Kai tuku moni o te Koroni. Te Riharihana, Kai whakahaere tikanga Poutapeta Te Atikini, Minita whakarite tiaki mo te Koron Whititera, Minita mo nga Maori. Na te Kawana i mea kia tuhia.
O) 1 JLLK Te Ti
Taiha, Kai tuhituhi.
Ko te ingoa o te ta ngata e mea ana, Te ingoa o te whenua me te nona te Piihi; na Takiwa hoki. Ko te ra me te ngata e meaana, nona tePiihi; na ratouko onalloa. Te ingoa o te whenua me tekainga e whaTakiwa hoki. kawakia ai. Ko te ra me te kainga e whakawakia ai. Ko Hauai Mangatangi, Ki Pukorokort Hauraki Ko Ngakete ma ... Mangatangi, Hauraki Ki Pukorokoro A te 19 o o ng< ra o Tihema, 1856.'
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT18651110.2.7
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 6, 10 November 1865, Page 14
Word Count
166Untitled Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 6, 10 November 1865, Page 14
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.