KI RUNANGA.
He whakaritenga no “Ture Whakawa ki nga Takiwa Maori.” Native Circuit Courts Act, 1858.”) G. Maori.” (“Native Circuit Courts Act, 1858.”) G. I whare o Te Kawana i Poneke, te rua tekau I te whare o Te Kawana o Poneke, rua tekau ma Warn o I reira o Hune, 1865. Ko Te Kawana i roto i tona Bunanga. WT Ko Te Kawana i roto i tona Bunanga. te JVTOTEMEAkua oti te whakamana he nei, ko e te “ Ture Whakawa ki nga Takiwa Maori, 1858,” Native Circuit Courts Act, 1858,”) Maori, 1858,” (‘‘Native Circuit Courts Act, 1858,”) a i meatia, he tenei wa ka karangatia e te taua ture, i tenei i te i tenei wa ka karangatia e te Kawana, iho mo taua ki Bunanga kia tu he takiwa hei taunga mo taua kia whakaotia noatia ki kahore ano te tikanga Maori kia whakaotia noatia ki reira: i te whakamohiotanga, i Na, ko te Kawana i runga i te whakamohiotanga, nei whakaaetanga o karangatia te whenua e whakanei j te ki kia tukia karangatia te whenua e whakaturia ko he Takiwa mo nga takoto ana i taua i Ture, ara : ko nga whenua katoa e takoto ana i roto i nga whai ka korerotia nei : timata mai i te Baki i Moehau, reira ka anga ki uta kite tuawhenua tika tonu ki whai haere i te. tahatika a Whangamata, ka whati i reira ka tutuki uta kite tuawhenua tika tonu ki E Panui ana ia e ki ana kia huaina i te tahatika a Takiwa Maori o kite timatanga mai. E ki ana ana ia e ki ana kia huaina tenei takiwa ko te Takiwa Maori rua tekau ma warn o nga ra Hune, 1865. ana hoki ia e Pahata Koringi, mana o tenei ki Bunanga i rua tekau ma warn o nga Kawana. 1865. . Pahata Koringi, Kai-tuhituhi o te Bunanga o te Kawana.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT18651003.2.4
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 5, 3 October 1865, Page 11
Word Count
316KI RUNANGA. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 5, 3 October 1865, Page 11
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.