1.-3
30
[Translation.] No. 833, 1904.—Pitihana a Raiha Weeti. E inoi ana kia tv he uiuinga mo runga mo te whakatau a te Kooti Whenua Maori mo te paanga o Hemi Rangiahua i Te Akau Poraka. Kua whakahaua ahau kia ki penei, kite whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia. 20 o Oketopa, 1904.
No. 40, 1904.—Petition of Otene Paora and 7 Others. Petitioners allege that they have been left out of the title to the Orakei Block, and they pray to be admitted thereto. I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry. 20th October, 1904.
[Translation.] No. 40, 1904. —Pitihana a Otene Paora me etahi atu toko-whitu. E ki ana nga kai-pitihana kua mahue ratou ki waho o te taitara o Orakei Poraka, a c inoi ana kia whakaurua ratou ki taua whenua. Kua whakahaua ahau kia ki penei, kite whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia. 20 o Oketopa, 1904.
No. 1, 1904. —Petition of Huihama Tukariri and 18 Others. Petitioners pray for a rehearing in connection with Kohumaru Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 20th October, 1904.
[Translation.] No. 1, 1904. —Pitihana a Huihama Tukariri me etahi atu tekau ma waru. E inoi ana i te whakawa tuarua mo Te Kohumaru Poraka. Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau he kupu a te Komiti mo runga i tenei pitihana. 20 o Oketopa, 1904.
No. 559, 1904. —Petition of Makareti Pihopa (Mrs. Evans, of Paeroa, Auckland). Petitioner, who is a half-caste, alleges that owing to her and her brothers and sisters having been brought up as Europeans they have been deprived of their full share in their ancestral lands. She prays that inquiry may be made with a view to their receiving their just rights. I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry. 25th October, 1904.
[Translation.] No. 559, 1904. —Pitihana a Makareti Pihopa (Mrs. Evans, o Te Paeroa, Akarana). Ko te kai-pitihana, he wahine hawhe kaihe, c ki ana, i runga i te mea i whakatupuria ratou ko ona taina me ona tungaane hei Pakeha, no reira kaore ratou i whiwhi i nga puru hea c tika ana kia ratou i o ratou whenua tupuna, a c inoi ana kia tv he uiuinga i runga i te mahara kia whakawhiwhia kia ratou o ratou paanga tika. Kua whakahaua ahau kia ki penei, kite whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia. 25 o Oketopa, 1904.
No. 798, 1904.—Petition of Wirihana Ngatai and 30 Others. Petitioners pray that the subdivision of the Whaiti Kuranui 2d Block may be reconsidered. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 25th October, 1904.
[Translation.] No. 798, 1904.—Pitihana a Wirihana Ngatai me etahi atu c toru tekau. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakahaerea houtia ano te wawahanga o Whaiti Kuranui 2d Poraka. Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau he kupu a ie Komiti mo runga i tenei pitihana, 25 o Oketopa, 1904.
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.