Page image
Page image

7

I.—3a.

108. Mr. W. Kelly.] You know whether you ever signed a document or not —whether by misrepresentation or otherwise ?—lf I did sign a document it was through being told that it had some other meaning altogether. 109. Mr. Lundon.] Mr. Mitchelson asked you yesterday, after you gave evidence, if you had seen such a document, and you answered Mr. Mitchelson that you had not ?—Yes ; what I stated yesterday was quite true. 110. Then, what you say to-day is not true ?—Which statement of mine is not true ? 111. Hon. Mr. Mitchelson : He has said half a dozen times that he did not sign it. If you have got the document, he asks you to produce it. You say, No, I will produce it in another place. Hβ then says if you have got such a document in your pocket, you must have obtained it under misrepresentation. 112. Mr. Lundon (to witness).] I ask you if that misrepresentation was from me? Hon. Mr. Carroll : You are hammering away at a suppositions case altogether. You say you have the document, why not produce it ? Mr. Lundon : I have it in my pocket. Hon. Mr. Carroll : That is not evidence. Mr. Ltmdon : I know it is not evidence. The Chairman : I think it would be better to produce that document. If his name is there, ask him if it is his signature. , I will not allow the witness to be cross-examined any more by you on imaginary points. If you wish to examine him on that document you must produce it. It is an imaginary document as far as members of the Committee are concerned. It is not fair to the witness, or to me, that he should be examined on an imaginary document. Mr. W. Kelly : He is perfectly justified in putting the question as to whether the witness signed the document. He distinctly stated that he did not sign the document. Mr. Lundon says he has the document now in his possession. He asks the witness if he would sign a document in Maori before reading it, and he replies that he would not. When he is asked if he signed it, he says :If you have got the document, you got it by misrepresentation ; if the signature was got the witness would remember signing it, but he distinctly says he did not sign it. I think myself that Mr. Lundon would be perfectly justified in producing the document. Mr. Lundon: I do not want any use made of the document until I give my own evidence. [Document produced and handed to the Chairman.] lam my own advocate; I hand you the document ; I shall put it in when the time comes. The Chairman : After we get the document, the Committee must make use of the document; but it is absurd to allow a witness to be examined on an imaginary thing, as far as he or the Committee is concerned. Hon. Mr. Carroll : After it has been recorded in the minutes, of course Mr. Lundon can have it. The document can be identified by the minutes. Perhaps it had better be read. [Document marked " Exhibit B," dated 3rd December, 1891, read in English and Maori.] Exhibit B. " We, the undersigned Natives, being the owners of the block of land known as the Kaitaia Block, containing 5,220 acres, more or less, do hereby authorise Mr. John Lundon to act as our agent, and generally to act on our behalf, in the sale of the said land to the New Zealand Government, and we pledge ourselves to sign all necessary deeds and papers to give effect to same when required by him to do so; and any money received by us in payment of said land over four shillings and sixpence (4s. 6d.) per acre shall be appropriated by the said John Lundon in payment of all attending expenses and remuneration to himself. " Signed the 3rd day of December, 1891. " Timoti Puhipi Hone Tana Papahia " Waka Eangaunu (Successor to Akinihi Papahia) •' Tehunga Waka Hone Tana Papahia " Pohipi (Successor to Akinihi Wi Tana Papahia) '' Hekiera Tamaho (his x mark) Wi Rikihana " Hone Tana Papahia Wiremu Huhu " Henepere Te Tipene lierewini Te Toko. " Witness to signatures—Eobert Cochrane, Licensed Interpreter, Hokianga. " Ko matou ko nga tangata kua tuhi i o matou ingoa ki raro nei, he Maori, ko nga tangata no ratou te poraka whenua, c inohiotia ana te ingoa ko Kaitaia Poraka te nui 5,220 eka, nui atu iti iho ranei, ka whaka mana nei ia Hone Ranana, hei whakahaere mo matou, a hei mahi i nga tikanga katoa mo te taha kia matou i runga i te hokonga o taua whenua kite Kawanatanga 0 Niu Tireni, a ka whakaae pono nei matou kia haina i nga Tiiti me nga pukapuka katoa hei whakamana i taua hoko ma karangatia matou c ia kia haina, a ko nga moni c riro mai ana ia matou hei utu mo taua whenua c puta atu ana i te wha hereni me te hikipene (4s. 6d.) 1 te eka ka tukua atu ki tana Hone Eanana hei whaka utu i nga moni c pau ana ki runga i te whaka haerenga katoa me te utu hoki kia ia ano. " I hainatia i te 3 o nga ra o Tiherna, 1891. " Baioene, 24/12/91. Timoti Puhipi " Bawene, 5/12/91. Waka Rangaunu " Whangape, 17/12/91. Taka Te Ngawe " Raivene, 24/12/91. Pohipi "liawene, 5/12/91. Hekiera Tamaho (his x mark) " Bawene, 5/12/91. Hone Tana Papahia " Bawene, 5/12/91. Henepere Te Tipene

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert