1.—2
8
they received satisfaction. They said Sir Donald McLean had said that, but had not carried out his promise. They would now wait five years for Mr. Sheehan's words to be fulfilled. The five years have now elapsed, and Mr. Sheehan's words have not been carried out. They pray that they may be paid what was promised them, or a rehearing be granted. I am directed to report as follows : — That, in regard to this petition, the evidence of Mr. Sheehan is to the effect that in 1878 this gentleman had heard of Native difficulties regarding the lands in question ; that he hastened to the district and found the people in arms; that, acting upon what he says he had reason to believe was a promise of Sir Donald McLean, he promised compensation in money, should the petitioners keep the peace; and that, up to the time he left office, he had never made up his mind as to the amount of compensation to be paid. . So far as Sir Donald McLean's action is concerned, Mr. Sheehan seems to have been under a complete misapprehension ; for, from a document placed before the Committee, written by Sir Donald McLean himself, and published in the Waka Maori, it is certain that the " toa " claims he referred to were altogether outside of the lands named in the petition, nor does the document make any mention of compensation to be paid by Government. How far Mr. Sheehan was justified in making the promises he says he made, the Committee cannot say ; nor can the Committee estimate their pecuniary value. The Committee recommends that the question of the amount of compensation (if any be justly due) be referred to the Government for further consideration ; and for early settlement upon some equitable principle. Ist October, 1884.
[Translation.] No. 253, o te tau, 1883.—Pukapuka-inoi a Betireti Tapihana. E mea ana te kai-pitihana i whakawakia etahi poraka whenua i Maketu c Tiati Hira i te tau 1878 I puta tetahi pakanga nui i waenganui i nga iwi c rua i man puna ka haere mai a te Hiana ki reira ka mea me tuku te kooti kia mahi ana i ana mahi, i ki hoki ia mana c whakarite i te taha kia ratou —i mea ratou i perano nga kupu a te Makarini erangi kihai i whakaritea eia tana whakaaetanga ko tenei kua tatari ratou i roto i nga tau c rima kia whakaritea nga kupu ate Hiana. Kua pahure nga tau c rima inaianei kahore ano i whakaritea nga kupu a te Hiana c inoi ana ratou inaianei kia utua nga mea i whakaaetia ma ratou kia whakawakia tuaruatia ranei. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Na mo runga i tenei pitihana c penei ana nga korero a te Hiana no te tau 1878 i rongo ano tenei Bangatira ki nga raruraru mo runga i.nga whenua c korerotia nei, i hohoro tana haere atu ki tera takiwa ka kite i te iwi c mau pu ana, na i runga i ta ratou whakahere i ana korero i mahara ratou he whakarite tana i nga korero a Ta Tanara Makarini i whakaae ia me whakarite ta ratou hea kite moni kite mea ka houhia c nga kai-pitihana te rongo, a taea noatia te wa i mahue ai iaia tana Tari kihai rawa i puta ana whakaaro me pewhea ranei te hui o nga utu c tika ana kia utua. Na mo runga i te tikanga a Ta Tanara Makarini i ahua pohehe a te Hiana mci te ahua o te pukapuka i whakatakotoria kite aroaro o te Korniti he mea tuhituhi na Ta Tanara Makarini ki ona ringa ake ano, a i panuitia hoki ki roto ite Waka Maori. He mea pono ano hoki ko nga kereme i whakahuatia eia kei waho ke o nga whenua i whakaingoatia nei i roto i te pitihana, kahore hoki te pukapuka c whakahua i nga utu kia utua c te Kawanatanga. Ko te tikanga i whai tikangaai a te Hiana kite whakaae i nga korero c ki nei ia i korerotia c ia, kahore c taea c te Komiti te korero, kahore hoki c taea c te Komiti te whakaaro te nui o nga moni c tika ana kia utua. Ko te tikanga i whakaaro ai te Komiti mo runga i nga utu (ara) mehemea c tika ana kia utua, koia tenei me tuku kite Kawanatanga kia whakaarohia kia hohoro ai te whakarite i runga i nga tikanga c tika ana kia utua. 1 Oketopa, 1884.
No. 214, Sess. ll.—Petition of Te Haere. Petitioner states that on the 20th March, 1883, he was travelling with Mr. Hursthouse and others from Mokau to Te Uira, when Tamahuki's men came down on them, and caught them. They were put in gaol, and numerous indignities were heaped upon them, and they endured great hardships. They were threatened with death, and he belives they would have been killed had not another tribe come to their assistance. He states a number of articles were stolen from him. He asks that his case may be considered, and redress afforded him. I am directed to report as follows:— That the allegations in the petition have been proved to be true to the satisfaction of the Committee. The petitioner seems to have acted with great faithfulness in attempting to save the lives of Messrs. Hursthouse and Newsham, who were at the time upon Government business, and received in consequence permanent injury. The Committee believes that such faithful service should not go unrewarded, and therefore recommends the Government to give him a substantial allowance, and is in hopes that, whatever is to be done, shall be done without delay. 2nd October, 1884.
«-""*^fc. '--■ rrn -i [Translation.] No. 214, Sess. ll.—Pukapuka-inoi a Te Haere. E Xi ana te kai-pitihana i te 20 o nga ra o Maehe, 1883, c haere atu ana ia me Hutahuta me etahi atu ki Te Uira na ka haere mai nga tangata a Te Mahuki ka hopu ia ratou ka maka ki roto kite whare herehere a he maha nga whiu i whiu ai ratou, i meatia kia whakamatea ratou, a c whakaaro
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.