G.—3.
12
Te Raihi said—l claim this land; there are many other claimants—the whole of Ngatikauwhata. Parakaia —This is land for which I have asked for an adjournment. Captain Wilson stated that he appeared as agent for Ngatihaua, who wished to claim expenses on account of the investigation of their lands being adjourned. The Court granted an adjournment for the same reason as in the case of Maungatautari. It was explained that the Waikato tribes had asked for expenses. 3rd November, 1868. Te Raihi—l recognise this plan—Mr. Campbell made the survey. Mr. Campbell, sworn —I produce this plan, it is mine. Te Eaihi and others authorised me to make the survey ; Hote Tamihana, Parihi, Tamati Pou, Parakaia, and others pointed out the boundaries; the difference with respect to the confiscated boundary has not, I believe, been determined ; the area inside the colored line (pink) is 8395 acres; there was an opposition made to the survey by Tima and Mohi; Tima is, I believe, a relative of the claimants ; his opposition was made when I made the internal divisions of the block, that they might ascertain how much each one was to receive of the rent; Mohi's objection was that the land ought not to be surveyed, as the block was outside the Government boundary. The boundaries of the land are—Commencing at a heap of stones and a pole, on a hill called Takanga AVairua, on the summit of the Pukekura Eange ; thence by a line bearing 17 ° 54', 184 chains 20 links to the Waikato River; thence up the Waikato to its junction with Hauwira Creek ; thence by that creek to a place called Paukira, near its source; thence by a line 45 ° 45', 40 chains 12 links to Pukeukui; thence by a line 207 °, 85 chains 71 links to Pa Hape ; thence by line 54 ° 45' 68 chains 89 links, passing Te Koukou to Te Karawha Creek; thence by that creek to its junction with the Mangapiko ; thence by the Mangapiko and by a line bearing 211 ° 21', 225 chains 48 links, to the point of commencement. Te Raihi recalled —I know this land ; Ngatikauwhata, of Ngatiraukawa, owned this land; it now belongs to myself and others ; their names are —myself, Piripi, Horomona, Hakiriwhi, Irihia, Hori Wirihana, Hemi Kokako, Parakaia, Maihi Karaka, Te Waata, Te Eeweti, Te Hura, Te Ngirangira— these are Ngatihaua. The present claimants to the land belonging to Ngatikuwhata are—Huka, Te Waka Ngai, Meretana, Hori Puao, Harete Tamihana Te AVaharoa—these are residents. These are all the claimants I recognise; we claim this land ; Ngatikauwhata went to Kapiti, and the land became mine ;I am also related to Ngatikauwhata, being descended from Kauwhata; I call upon Hori Puao as witness. Hori Puao, sworn —I know this land; lam of Ngatihaua and Ngatikauwhata ; I was born at Tamahere ; I did not hear the names mentioned by Te Eaihi; Ngatikauwhata owned this land formerly; I claim the land through Ngatikauwhata having given it up to myself and Te Eaihi; Te Wharepakarau was the person who gave the land; the cession was made at Pukekura; I was a boy at that time, and I have lived there ever since; lam now an old man; the reason the land was given to us was on account of our relationship ; after they did this they left the land and went South ; the reason of their going was they were afraid of Ngatimaru, Ngatipaoa, Ngatitamatera, and AVaikato tribes; we have cultivated here from that time to the present day ; Ngatikoroki cultivated on the other end of the hill; I have lived on this land from my childhood, and have now grand-children living there; we claim this land through gift and relationship. Te Hakiriwhi, sworn —I claim this land in two ways —one from conquest, the other from descent; this land belonged to Kauwhata; I destroyed the persons who lived at Pukekura—myself and Ngatimaru did; the other side went away to Kapiti from fear of being killed, and the land was left without an occupant; the Eaepakaru then remembered that there were descendants of Kauwhata living amongst Waikato ; Te Eaepakaru gave the land up to me ; I then occupied the land at Pukekura; I was a child when I first lived at Pukekura, I have occupied it ever since; I was a child when Ngatiraukawa went South; if there was any person who could judge my age I could tell how many years we have occupied the land at Pukekura; Ngatikauwhata have not returned to live upon the land. Irihia Te Kauae, sworn—l am a Ngatihaua ;I am also related to Ngatikauwhata ; I claim the land —Pukekura ; I have a claim over the whole block; I claim the land through Ngatikauwhata, also on account of the Wharepakaru having given it up to us; Ngatiraukawa went South ; one portion of Ngatikauwhata went South, the other portion remained —that is ourselves ; Ngatimaru and Ngatipaoa made a raid on the land and took possession of it; they might have held it, but they interfered with
Enclosure A. Extract from Proceedings of Native Last* Court. PUKEKURA. 25th November, 1867. Claim read.
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.