A.—No. 10.
36
REPORTS FROM OFFICERS
Enclosure in No. 29. Te Weraroa, Tihema 5, 1868. llei whakawai mahakatajtga siott. Kia Te Whitimoa,— Tena koe, he ui atu kia koe : Nowai a Ingarangi nowai tenei e turia nei e koe ? Taku ki a koe, kotahi te ra o te hanganga i te rangi me te whenua, kotahi te ra o te tangata me nga mea katoa e hua ana i roto. Mehemea e mohio ana koe na te Atua te hanganga i enei e pai ana, he mea oati taua iwi. Pakehatia ana koe e huaina ana mou ko Ingarangi. Iwi Maoritia ana au e huaina ana moku ko Nui Tireni. Te mahara koe kua whakatakotoria he takiwa ki waenganui o taua he mea nui he moana. Te mahara koe mawhiti mai ana koe i reira ki konei, kaore nei au i mawhiti i konei ki reira. Taku ki a koe, neke atu i oku wahi ki ou wahi i waenganui moana, neke atu i te taone ki era wahi atu. Whakatika kia iriiria koe kia horoia ou hara me karanga ki te ingoa ote Ariki. Kati, Na TITOKOWARTT. [teanslation.] Te Weraroa, sth December, 1868. Mattees fob tour consideration. To Whitmore, — Salutations to you. This is a question to you. To whom does England belong ? To whom does this upon which you stand belong ? This is my word to you. The heavens and the earth were made in one day, and man and all things bearing fruit therein were made in one day. If you know that God made these, it is well. A covenant was entered into with those people. You were made a Pakeha, and the name of England was given to you for your tribe. I was made a Maori, and New Zealand was the name given to me. You forgot that there was a space fixed between us of great extent —the sea. You, forgetting that, jumped over from that place to this. I did not jump over from this place to that. This is my word to you. Move off from my places to your own places iu the midst of the sea. Move away from the town to those other places. Arisej! that you may be baptised, that your sins may be washed away, and call upon the name of the Lord. Sufficient. From Titokowaetj.
No. 30.
Copy of a Letter from Mr. J. Booth to tho Hon. J. C. Richmond. Sir, — Wanganui, 23rd December, 186S. I have the honor to report that last evening Aperahama Tamaiparea, of Waitotara, arrived at Putiki, AVanganui, having escaped from the Hauhaus at AVaitotara, and crossed the country between the AVaitotara and Upper AVanganui. He reports that when he returned to AVaitotara, being authorized'to do so by His Excellency tho Governor, he was taken prisoner, and kept in Titokowaru's camp for some days. He kept himself aloof from the Hauhaus, and although Titokowaru sent for him three or four times, he refused to go to him. At length he was allowed to go up the river, and thus made his escape. He says Titokowaru's force is about 400 strong. All the Ngarauru have joined with the exception of Aperahama himself, Hare Tipene, Pehimana, Tonga, and a few young men. Hare Tipene and his few followers are at a place well inland, called Piraunui. Titokowaru has got with him all his men, women, and children, and he has taken up Taurangaika as a permanent residence. I have, &c, The Hon. the Native Minister, Wellington. James Booth. R.M.
No. 31. Copy of a Letter from Mr. J. Booth to the Hon. J. C. Richmond. Eesident Magistrate's Office, Sik,— Carlyle, Patea, 20th January, 1809. I have the honor to report, that on Sunday evening last, 17th instant, I left Patea with the Native Cavalry Force under Kemp, also accompanied by Lieut.-Colonel McDonnell, Captain Richardson, and Mr. E. McDonnell. We reached Waihi at about 10 p.m. the same day. Next morning, at daylight, we left Waihi, crossed the Waingongoro Hirer, and proceeded to To Ngutu-o-te-Manu. The pa was very strongly fortified, but had apparently been deserted for months ; everything had been removed from the place—there was not even a fowl or pig about the place. The fortification consisted of a double palisading around the proper front and right flank of the position, about twelve feet in height, each stake being the thickness of a man's leg, the whole fastened together with supple-jack. The inner line of palisading was only of sufficient width to allow the muzzle of a gun to pass through. The outer palisading was about a foot or eighteen inches from the ground, the stakes being pointed. Inside the palisading were the usual rifle-pits about breasthigh. At the front and flanking angles were bullet-proof stages, commanding the usual entrances through the bush; there were also three large rata trees in the pa, which could be ascended, the kiekie, &c, forming cover. We burnt fifty-eight whares in the pa. At the foot of a large rata tree, inside the pa, I found a small heap of calcined bones, and a short time afterwards the Natives found two heaps of calcined bones outside the palisading, few of them being larger than a crown piece; the ground where these bones were found was blackened by fire for the space of 12 feet by 5 or 6 feet. As we had only three or four billhooks, it would have taken too long to destroy the defences ; we therefore left them standing, but destroyed everything in the pa. After destroying the place, we returned, breakfasted at Waihi, and on our way destroyed Otoia, which contained about sixty houses, but was not defended by palisading. I have, &c., Tiie Hon. the Native Minister, Wellington. J. Booth, E.M.
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.