A.—No. 8.
Enclosure 23 in No. 1. Copy of a Letter from Bawiki Te "Wanui to Major Edwabds. E irOA c te Eiuieti. — Otaki, 14 Hepetema. ISG6. Tena koe. Tenei te pukapuka nei ka tukua atu nei kia koe he pukapuka no Rangitikei, mau o tuku atu kite Kawanatanga, mau c titiro iho ki vga kupu, lie pukapuka ki mai ki a matou ko nga pou rohe oto matou whenua i Rangitikei kua unuhiahe ahakoakaore matou c pouri kei te whakawa te tikanga, no to mea c mahi ana ratou i te aroaro o te Ture, me matou lioki c mam ana i te aroaro o te Ture. ma to Ture c titiro tc tika o ta ratou me te he, te tika o ta matou me to he, no te mea kua riro to moni ite kairuri. Heoi ano. Bawibi Te Wanui, Te Kepa Keelkebi, Rota Tahiwi. [tbanslation.] Immexd Edwabds, — Otaki, 14th September, 1806. Salutations to you. Here is this letter now sent to you, a letter from Bangitikei for you to> forward to the Government ; you will look at the words, it is a letter informing us that the boundary posts of our land at Bangitikei have been drawn out. It is of no consequence, we will not bo dark (sad) ; the decision is with the Court, because they are working in the presence of the law, as also ourselves, we are working in the presence of the law. The law will see (decide) the right or wrong on their part, also the right or wrong on our part, as the money has gone to the surveyor. That is all. [Here follow three signatures.] — V Enclosure 24 in No. 1. Copy of a Letter from Mr. Stbaxg to the Hon. the Native Ministeb. Sn:. — Supreme Court Office, Wellington, 17th September, ISGG. In the absence of His Honor Mr. Justice Johnston (a letter, of which the enclosed is a copy) has been received by me, and as it refers to matters connected, with the Natives, who have improperly addressed the Judge, regarding proceedings in the Court, it is my intention to inform them ot the irregularity of the course they have adopted. 1 think it advisable to inform you of the circumstance. I have, &c, To the Honorable the Native Minister. Robert B. Stbaxo, Registrar. Enclosure 25 in No. 1. Copy of a Letter from Te Ratana Ngahina to Judge Joiutstox. Parewanui, Rangitikei, 10 Hepetema, 186 G. Xl A TE TrATf WIIAKAWA O PONEKE, E koro tena ra koe te mahi na i nga ture oto tatou Kuini. Xi a rongo mai koe ko nga pou a Parakaia te Pouepa me ona hoa Hauhau kua turakina c matou ara c Ngatiapa i poua nei c ratou ki runga o to matou wlienua i Omarupapako i Oteatatuhi i Himatanga i Paepae puta noa i Bangitikei i Oroun. He mahi pokanoa no ratou ki runga i to matou wheuua i hoatu nei c matou i te awatca kite ringaringa o te Huparitene te whenua. E hoa kaua koe c whakarongo ki nga korero tito a Ngatiraukawa ara a Parakaia ma. Ka mutu. Te Raijjta Ngahina, Htjeia te Hakeke, H\.MIOBA TArMAETT, Ntiktj te Angi. [teanslation.] Parewanui, Rangitikei, To the Judge of "Wellington, Sib — 6th September, 1866. Salutations to you carrying out the law at that place, the laws of our Queen. Do you hearken. A\ re, that is, Ngatiapa have thrown down the poles of Parakaia and his Hau Hau friends, which they placed on our land at Omarupapako, Oteatatuhi, Himatangi, and Paepae, as far as Bangitikei, and Oroua. It was in consequence of their meddling with our land which we gave in the light of day to the hand of the Superintendent. Friends. Do not listen to the words of Ngatiraukawa, that is to say, of Parakaia and his friends. [Here follow four signatures.]
CORRESPONDENCE RELATIVE TO THE MANAWATU BLOCK.
14
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.