E.—No. 4
haki katahi au ka rere fed roto kite rua, katahi au ka hikitia ki runga. No te mea lie nui rawa te Hau Hau 100 pea te nui o taua hunga katalii au ka toia ake ki runga o te rua, c rua aku rerenga ki roto kite rua, c rua aku toanga ake ki runga, katahi au ka rere kite poka, c rua aku whiunga kite kara, katahi au ka hereherea, heoi auo, katahi ka whakaarahia, heoti kei te tv taua kara inaianei. Tena hoki etahi kupu kei te reta a Hoani Meihana. Heoi ano, Xi a Te Pura, Na Tapa Te Whata. Kai Whakawa Tuturu, Whanganui. [translation.] 0 Friend, I have a word for you, I have been greatly injured by the Hau Haus. This is the cause of my grief, the raising of the flag of Wi Hapi at my settlement at Oroura. That flag was hoisted on the 27th day of June, 1865. It was done without my knowledge. I had heard nothing about it until after the hole was dug. I then went to the spot. I lived a considerable distance from it. On my arrival, all the people were standing by the side of the hole, in the act of erecting the pole (or staff.) f»i->!-'<.'J7'4j I then ran into the hole but was immediately lifted up, for the Hau Haus were very numerous, probably there were 100 persons in that Assembly. I was then lifted out of the hole. I jumped into it twice and was twice dragged out. I then seized an axe and then struck two blows at the staff. I was then taken prisoner (secured) but was not further injured. That flag still stands. You will hear further particulars from the letter of Hoani Meihana. Prom To Mr. Buller, Tapa Te Wiiata. Eesident Magistrate, Wanganui.
42
FURTHER PAPERS RELATIVE TO HAU HAU SUPERSTITION.
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.