%.^Jfa 3.
FURTHER PAPERS RELATIVE TO TERMS OF PEACE AND CONFISCATION OF NATIVE LANDS. N». 1. MEMOEANDUM by the G-ovkkicou. The Governor transmits to Ministers a letter from William Thompson to Bishop Pompallier, which the Bishop has placed in hia hands. The G-overnor would thank Ministers to return this letter to him ■with the envelope, when they have finished with it. [f they please, a copy may be kept of the letter. G. GUKT. lGth September, 18G*. v Matamata, Akuhata 9, 18G4. Enclosure to No. 1. Kia Pomaparia Te Epikopo. Tena koe. E koro tenei katae mai tau rcta oto 21 Maehe, 18GA. I mea mai koe kia nui taku whakaaro ki taua reta, ara kia whakamutua te whawliai. E hoa kna mutu te whawhai, mci mutu atu i Ran.'iriri, kua mutu, kua noho noaiho matou, ki ana nga herehere kia mau te rongo, ac ana tnatou, haero ana ki Ngaruawahia, kua tae mai nga hoia ki Taupiri, ka mea ahau ki nga rangatirao Waikato. Wliakatika tatou ki Maungatautari. waiho tenei wahi mo te rongo a nga herehere ■ tae atu ki reira kua tae nga hoia ki reira: ka mea ahau ki aua rangatiaa, "Whakatika ki Patetere. Heoi. E hoa, ka lie taku whakaaro i kont i. . , Kei mea koe he tangata tohe ahau kite riri, kao, kei te ata nolio as, ite taenga mat o nga herehers ki ahau, waiho Waikato, rongo tonu ahau. Heoi, E hoa taku atu ki a koe. Na tau tamaiti, Na Te AVa.ha.boa Tamihana. Matamata, August 9, 18&4. — / Translation. To Bishop Pompallier. Salutations to you. Friend, your letter of the 21st March, 1864, has reached me. You say that Tarn to give serious thought to that "letter, that is, to put an end to the war. Friend, The fighting (or the war), would have ceased had it ended at Eangiriri. It would have been ended, and we should have sat (or, remained) quiet. The prisoners proposed that there should be peace, we agreed, and went to Ngaruawahia. When the soldiers came to Taupiri, I said to the Chiefs of Waikato, Arise, and let us go to Maun^atautari and leave this part, for (in consideration of) the peace made by the prisoners. We went there (but) the soldiers went there (also). I therefore said to the Chiefs, let us go to Patetere. Enough, O friend. 1 was now at a loss to know how to act. Do not suppose that I am a man to persist in fighting {i.e., one who is doggedly determined to fight). No, lam sitting quiet. When the (two) prisoners came to me (and said) leave Waikato (i.e., give up Waikato), I obeyed (listened) at ouce. This, 0 friend, is all I have to say to you. From your Son, Te Wauaroa Tamiuana. No. 2. MEMOEANDUM by the Goveiinoii. The Governor adverting to his Memorandum of the 16th September forwarding to Ministers a letter from William Thompson to~Bisho|> Pompallier, dated the 9th of August, now forwards to his Responsible Advisers the copy of a translation of that letter, which he yesterday received from Bishop Pompallier. , G. Geejt. October Bth, 1864. Matamata, August 9th, 18G4. " Greeting to you O sir, I received your letter of the 21st of March, 1864, you desired me to reflect well on that letter, the bearing of which was to put an end to the war. _ O friend, the war is over ; and if it had been stopped at Eangiriri wo should have been since that time in perfect peice • for those of us, who became prisoners there and asked for peace, had our consent; and we went in consequence to Ngaruawahia. But, when I observed that the soldiers still arrived at Taupiri then I said to the Chiefs of Waikato: Let us get up and go to Maungatautari, leaving for peace sake the land where we are at present. When we were at that place (at Maungatautan), soma
88
PAPERS RELATIVE TO NATIVE AFFAIRS.
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.