1.-~8
1922. NEW ZEALAND.
NATIVE AFFAIRS COMMITTEE (REPORTS OF THE). NGA RIPOATA A TE KOMITI MO NGA MEA MAORI. (Mr. YOUNG, Chairman.)
Presented to the House of Representatives, and ordered to be printed.
ORDERS OF REFERENCE. Extracts from the Journals of the House of. Representatives. Friday, the 14th Day of July, 1922. Ordered, " That Standing Order 219 be suspended, and that a Native Affairs Committee be appointed, consisting of fifteen members, to consider all petitions, reports, returns, and other documents relating to affairs especially affecting the Native race that may be brought before the House this session, and from time to time to report thereon to the House ; with power to call for persons and papers ; three to be a quorum : the Committee to consist of Mr. Campbell, Mr. Field, Mr. Hawken, Mr. Henarc, the Hon. Sir W. H. Herries, Mr. Hoekly, Mr. Jennings, the Hon. Mr. Ngata, the Hon. Sir M. Pomare, Mr. Reed, Mr. R. W. Smith, Mr. Uru, Mr. Williams, Mr. Young, and the mover." —(Hon. Mr. Coates.) Wednesday, the 2nd Day or August, 1922. Ordered, " That the Rotorua Borough Bill be referred to the Native Affairs Committee for consideration of clause 11."—(Mr. E. Newman.) Tuesday, the Bth Day of August, 1922. Ordered, " That the Rotorua Borough Bill be referred back to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Noswokthy.) Wednesday, the Stii Day of September, 1922. Ordered, " That the Fencing Amendment Bill be referred to the Native Affairs Committee." —(Mr. Reed.) Monday, the 9th Day of October, 1922. Ordered, " That the Greymouth Native Reserve Bill be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Coates.) Wednesday, the 12th Day of October, 1922. Ordered, " That the Land and Income Tax Amendment Bill be referred to the Native Affairs Committee."— (Right Hon. Mr, Massey.) Thursday, the 19th Day of October, 1922. Ordered, " That the Mining Amendment Bill be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Anderson.) Thurdsay, the 20th Day of October, 1922. Ordered, " That the Horouta District Licensing Poll Bill be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Coates.) Friday, the 27th Day of October, 1922. Ordered, " That the Nativo Trustee Amendment Bill be referred to the Native Affairs Committee,"—(Hon. Mr. Coates.) Ordered, " That the Native Land Amendment and Nativo Land Claims Adjustment Bill be referred to the Native Affairs Committee." —(Hon. Mr. Coates.)
I—l. 3.
1.—3
2
INDEX.
No. Petitioner, Ac. 'age. No. Petitioner, .fee. Paste. 360/22 Akapita te Toa Hamuera Pango and 9 others Akapita te Toa Hamuera and 60 others Te Akau Block Albert, Henry, and 20 others Ane te Kore and 3 others Ano te Kore and 2 others Arahura Blook, (sale of) Arahura Block (sale of) Te Ara Ngamoki Arapeta Maaka and another Arohekaihe Watene and 66 others Ataria Mohi Moke and 73 others Ata Tamihana Turoa Kupa and another 20 143/22 189/22 190/22 191/22 192/22 193/22 194/22 195/22 196/22 197/22 198/22 199/22 200/22 201/22 202/22 232/22 233/22 234/22 235/22 236/22 243/22 244/22 245/22 240/22 247/22 248/22 249/22 250/22 251/22 259/22 264/22 270/22 271/22 272/22 273/22 274/22 ; 275/22 288/22 289/22 290/22 300/22 301/22 307/22 346/22 368/22 369/22 Land and Income Tax Amendment Bill 16 243/22 345/21/11 235/22 20/21/1 21/21/1 285/22 339/22 359/17 230/21/II 244/22 345/22 118/22 19 II 19 7 6 23 23 9 io 19 22 U 252/22 Brown, ,Tane (Heni te Rau) 18 227/21/11 Cooper, A. T. T., and another 10 365/21/H 128/22 Erihana, T. M. Eruera te Kura and 2 others 21 11 >- Land-tax on Native leaseholds 18-1. Fencing Amendment Bill Pinal Report 8 25 Greymouth Native Reserve Bill IS 195/22 307/22 185/22 85/21/11 159/21/11 207/21/11 79/22 271/22 388/22 250/22 240/22 331/20 234/22 289/22 189/22 331/20 276/22 67/20 232/22 85/21/11 Haki Roihana and 66 others Haki Tamati and 191 others H ami Tutu Hana Wera Erihana Haora Taki (succession to) Hapua Hutana .. II ara Kipa Roera Harihari Ranapia and 66 others Te Hati Pakaroa Te Hati Tipoki and 43 others Hawera Block I Hawhe Pakeha Henarc Reweti and 28 others Henare Ruru and 31 others Hera Tipene and 102 others Hinewhaki Nos. 2 and 3 Hira Rangimatini Hirini Kirihuruhuru Tawera Hoani Haeata and 11 others Hone Hikana (Kerei) Kahuti (succession to) Hone Paputene and 27 others Horomona Teo Paipa and others Horouta District Licensing Poll Bill Houpoto Block Huitau te Hau Huitau te Hau and 17 others Hune Patara To Hurinui Apanui and 132 others Te Hurinui Apanui and 605 others 19 19 II II 10 4 21 19 24 19 21 9 19 19 19 9 12 7 19 14 ' 296/21/11 265/22 315/21/11 308/22 329/20 275/21/11 143/22 145/22 10 12 20 II 22 7 6 is 17 79/22 314/19 265/22 200/21/11 211/21/11 258/2I/II 300/22 169/21/11 233/22 257/21/11 206/22 141/22 157/22 270/22 198/22 196/22 Manawaora Block Mangahauini No. 7 .. Mangahauini No. 7a Mangataiore A Manurewa, Lots 196 and 197.. Manurewa, Lots 196 and 197.. Maraea Wakakereru Rawhi and 18 others Mare Mare Taki Te Matene Whaanga and 34 others Matenga Waaka and 34 others Materoa Ngarimu Matthews, H. B. .. Mereana te Merohuia (succession to) .. Mere Hira te Popo and 06 others Men Wharepapa and 35 others Mikaera Pewhairangi and 39 others Mining Amendment Bill Mita Taupopoki and 3 others Mohaka No. 1 Te Morehu Kirikau and 07 others Motueka, Section 212 Moturoa (boat-landing at) 21 7 12 8 22 22 19 10 19 13 23 12 17 19 19 19 19 8 7 19 13 23 219/22 220/22 Inia Ranginui Inia Ranginui and 6 others 22 14 225/21/11 67/20 190/22 109/22 108/22 141/22 200/22 308/21/II 246/22 336/22 120/21/11. 46/20 157/22 193/22 178/21/11 257/21/11 Te Kahaka Block Kaipa Kingi and 75 others Kaiwahie Block Karatiana Patutahi and 57 others Karauri Tiweka Anaru Karewa Rangi Watene and 8 others .. Kawatiri, Blocks 45, 46, and 51 Keita Rangitukia Keepa Tamati and 66 others Kete te Ahere and 132 others Te Kuri Block 12 19 6 19 22 15 15 17 111 8 13 108/22 204/22 205/22 358/22 180/22 379/22 Native Land Amendment and Native Land. Claims Adjustment Bill Native Trustee Amendment Bill Neha Kipa and another Nehe Paki Kupenga and 8 others Nehe Paki Kupenga and 6 others Ngamaihi Tribe (grant of land for) Ngamuru Kahukuraitu (will of) Ngamuru Kahukuraitu (will of) 20 20 23 14 15 24 12 21
1.—3,
3
No. Petitioner, *c. Page. No. Petitioner, Ac. Page. I 369/22 109/22 120/21/11 252/22 295/22 345/22 Ngapera Kawana and 30 others Ngarangi Pakeke and 3 others. Ngaruru Nos. 1 and 2 Ngatimutunga Reserve Ngatimutunga Reserve Ngatitu Matawera Tribe (grant of land for) Ngauru Wliakawiria Nuhaka Nos. 2d, 2b 3, 2d 2, and C 2 Nukutaurua No. 1 :. 111 18 15 18 22 22 275/22 ■ 328/21/11 Special report—Chairman Special report—Clerk Stainton, George W., and 61 others Surveyors' liens on Native land 24 24 19 16 242/22 67/20 275/21/11 340/21/11 359/17 220/22 360/22 218/20 345/21/11 106/22 264/22 368/22 288/22 Ohau No. 3, Sections 4 and 13 Ohotu Okahukura Ouru No. 3 Paea Ahipene Paeroa Nopere and 2 others Palmerston North Native Reserve Panikena Kaa and 152 others Paratene Ngata and 111 others Pare Tcramea and 43 others Parliamentary Papers— No. 339/21-22, re Putataka, Lot 18, and Opuatia 11a No. 1 No. 87/22, re Kaiaua, Sections 12 and 13 No. 88/22, re Te Puna, Lot 154d .. No. 89/22, re Lot 39, Parish of Matata No. 114/22, re Mangatu No. 1 No. 220/22, re Waipipi, Lots 270, 369, and 377 No. 231/22, re Awarua 4a, 3c, 4c .. No. 294/22, re identity of Kaho No. 295/22, re adoption of Ngawharewiti Tiwai and others No. 296/22, re title to Ohotu 2b and other blocks No. 307/22, re Pakowhai Reserve .. No. 317/22, re succession to MM Arapata (deceased) Patea, lands at Pererika Harawene and another Pipivvhaka.. Pita te Hau and 51 others Poroporo No. 1 Pouawha Moihana and 93 others Te Pou te Kokau and 17 others Te Pouwharo and 06 others 12 7 6 8 9 II 20 10 11 13 111 I!) 19 71/21/11 308/21/11 205/22 202/22 24/21/11 330/22 24/21/11 40/20 340/22 257/21/11 204/21/11 388/22 231/22 231/22 270/22 201/22 20/21/1 21/21/1 219/22 225/21/11 329/20 308/22 315/21/11 100/22 180/22 379/22 107/22 107/22 191/22 248/22 185/22 272/22 192/22 Taare Mote Taheremaro Taikatiki Taituha Waitcro and 62 others Taka Hercwini and 22 others Takimoana, deceased (succession to) .. Takupu Island Tamihana Huirau Tangatake Hapuhu and 61 others Tangotete Tapapa S.I)., Block XI1 Tapuaeroa 1a Tarawera Tatarakina Tatua East Taui Takcrci and 66 others Taupara Taupara Taurewa No. 4 .. Tauri Tawapata South, Parts 1, 3, 5, 0, and 7 Tawapata South, Parts 1, 3, 5, 6, and 7 Timutimu Tawhai and 36 others Tioma and 2 others Te Tirepa .. Te Tirepa .. Toi (descendants of), land for Tonga Awhikau and 20 others Tupaea Bapaero and 82 others Turanga Hinaki and 60 others Tutira Tumihi Rangapia and 21 others Tutura Hamana and 68 others 13 6 15 19 4 22 6 15 19 13 0 19 23 23 12 19 7 0 22 8 7 22 11 13 12 21 15 15 19 19 14 19 19 5 4 4 5 5 9 9 10 16 17 118/22 103/20 340/21/11 211/21/11 Urewera lands Uru te Angina and another Urn Rauapiri and another Uru Whapuku Totorewa I I 15 8 22 17 20 242/22 231/22 308/21/11 247/22 296/21/11 169/22 301/22 199/22 12 23 6 19 10 is 19 19 204/22 249/22 365/21/11 103/20 118/22 129/22 308/21/11 227/21/11 328/21/11 240/22 129/22 230/22 178/21/11 145/22 109/22 128/22 274/22 358/22 200/21/11 264/21/H 314/19 194/22 197/22 259/22 290/22 Waiarauga No. 1 .. Waiariki Matui and 66 others Waikouaiti Native Reserve Waimarino No. 8 .. Waimarino Wainui Reserve Waiwhakaata Te Waonui Atanc (will of) Ward, Percy To Wehi o Mahuru and 2 others Wotini Rikirangi and 145 others Wetini Taku and 66 others Whakaangi Whakatane (confiscated lands at) Whakatane (confiscated lands at) Whangara Nos. 1 and 2 W. Whatanui and 66 others .. Wi Duncan and 42 others Wi Ngatawa Wiremu Henare and 5 others Wiremu Karaka and 19 others Wiremu Keepa and 66 others Wiremu Potae and 26 others.. Wiremu KiriMti and 31 others Wi te Whareherehere Kewa and 67 other? 14 19 21 11 11 6 0 10 10 21 0 19 8 17 18 11 19 24 8 0 7 19 19 19 19 118/22 285/22 339/22 230/21/11 71/22/11 207/21/11 308/21/[I 157/22 273/22 245/22 251/22 295/22 258/21/11 Raetihi Rahera Miiriwai Mutu Uru .. Bahera Miiriwai Mutu Uru and 8 others Ranga-a-tai Rangataua No. 19 .. Rangiauria Rangi Patene and 2 others .. R.apata Nepia (succession to) Rauroti Mokonuiarangi and 00 others . . Rawinia te Whiwhi and 30 others Rewi Kerchi and 59 others Roimata Wi Tamihana and others Roka Hopcro Rotorua Borough Bill Rua-a-Rakaiputara No. 3 11 23 23 10 13 4 0 17 1!) 19 19 17 22 4-5 10 218/20
1.—3
4
BBPOBTS. Rotorua Borough Bill. The Native Affairs Committee, to which was referred the above-mentioned Bill for consideration of clause 11, has the honour to report that it lias carefully considered same, and recommends that the said clause 11 should form part of the Bill and be allowed to proceed without amendment. 3rd August, 1922. [Translation.] PIRE MO TE PaRO O ROTORUA. Kei te whai honore te Komiti mo nga mea Maori, i tukuna mai nei Ida whiriwhiria c ia te rarangi 11 o te Pire kua huaina i runga ake nei, kite ripoata kua ata whiriwhiria c ia taua Pire, a ko tana kupu tohutohu me noho taua rarangi 1.1 hei wahi mo te Pire a me tuku Ida haere ana kaore he menemana. 30 o Akuhata, 1922.
No. 207/21/11.—Petition of Hapua Hutana. Praying for inquiry into his claim as part-owner of the Rangiauria Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. Bth August, 1922. [Translation.] No. 207/21/IL—Pitihana a Hapua Hutana. E inoi ana kia uiuia tona kereme i runga i te mea ko ia tetahi o nga tangata nona a Rangiauria Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia. 8 o Akuhata, 1922.
No. 24/21/11.— Petition of Taka Herewini: and 22 Others. Praying that Takupu Island be returned to them. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for immediate and favourable consideration. Bth August, 1922. [Translation.] No. 24/21/11. —Pitihana a Taka Herewini ratau ko etahi atu c 22. E inoi ana kia whakahokia atu kia ratau a Takupu Moutere. Kua whakahaua ahau Ida ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana kite Kawanatanga kia hohoro tonu kia pai hold te whiriwhiria. 8 o Akuhata, 1922.
Parliamentary Paper No. 88 of 1922 (Report and Recommendation on Petition No. 202/17, relative to Adjustment of Names of the Pirirakau Tribe in the Title to Te Puna, Lot 154 d, Block). I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for consideration. Bth August, 1922. [Translation.] Pukapuka Paremata No. 88 of te Tau 1922 (Ripoata me te Kupu Tohutohu mo runga mo te Pitihana No. 202/17, c pa ana kite Whakatikatikanga i nga Ingoa o te Pirirakau Hapu i roto i te Taitara o Te Puna, Rota 154 d Poraka). Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pukapuka Id te Kawanatanga kia whiriwhiria. 8 o Akuhata, 1922.
Parliamentary Paper No. 87 op 1922 (Report and Recommendation on Petition No. 161/20, relative to Succession to Maka Tarapiko in Kaiaua, Sections 12 and 13, Square 92). I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for consideration. Bth August, 1922.
5
1.—3
[Translation.] Pukapuka Paremata No. 87 o te Tau 1922 (Ripoata me te Kupu Tohutohu mo runga mo to Pitihana No. 161/20, o pa ana Id to whakaturanga kai-riwhi mo Maka Tarapiko i roto i Kaiaua, Tekiona 12 me 13, Square 92). Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pepa kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 8 o Akuhata, 1922.
Parliamentary Paper No. 339 of 1921-22 (Report and Recommendation on Petition No. 138/16, relative to Succession to Kima te Aweawe in Putataka, Lot 18, and Opuatia 11a No. 1 Block). I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for consideration. Bth August, 1922. [Translation.] Pukapuka Paremata No. 339 o to Tau 1921 23 (Ripoata me to Kupu Tohutohu mo runga mo te Pitihana No. 138/16, o pa ana kite whakaturanga kai-riwhi mo Kima te Aweawe i Putataka Rota 18, me Opuatia 11a No. 1 Poraka). Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pepa kite Kawanatanga kia whiriwhiria. "8 o Akuhata, 1922.
Parliamentary Paper No. 89 of 1922 (Report and Recommendation on Petition No. 345/20, relative to Ownership of Lot 39, Parish, of Matata). I AM directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for consideration. Bth August, 1922. [Translation.] Pukapuka Paremata No. 89 o te Tau 1922 (Ripoata me te Kupu Tohutohu mo runga mo te Pitihana No. 345/20, c pa ana ki nga Tangata no ratou a Rota 39, Patiha o Matata). Kua whakahaua ahau kia ripoata ki. to whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pukapuka kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 8 o Akuhata, 1922.
Rotorua Borough Bill. The Native Affairs Committee, to which was referred the above-mentioned Bill, has the honour to report that it has carefully considered the same, and recommends that the Bill be allowed to proceed without amendment. 9th August, 1922. [Translation.] Pire mo te Paro o Rotorua. Kei te whai honore te Komiti mo nga Mea Maori, i tukuna mai nei kia ia te Pire kua huaina i runga ake nei, ki to ripoata kua ata whiriwhiria c ia taua Pire, a ko tana kupu tohutohu me whakaae kia haere ana kaore he mencmana. 9 o Akuhata, 1922.
Parliamentary Paper No. 114 op 1922 (Report and Recommendation on Petition No. 151/21, relative to inclusion of certain Persons in Title to Mangatu No. 1 and other Blocks). I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for consideration. 18th August, 1922. [Translation.] Pukapuka Paremata No. 114 o te Tau 1922 (Ripoata me te Kupu Tohutohu mo runga mo te Pitihana No. 151/21, c pa ana mo te whakaurunga i etahi Tangata ki roto kite Taitara o Mangatu No. 1 me era atu Poraka). Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pukapuka Id te Kawanatanga Ida whiriwhiria. 18 o Akuhata, 1922.
1.—3
6
No. 264/21/IL—Petition of Wiremu Henare and 5 Others. Praying for a rehearing as to the ownership of Section 59, Block XII, Tapapa Survey District. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 18th August, 1922. [Translation.] No. 264/21/IL- -Pitihana a Wiremu Henare me etahi atu tokorima. E inoi ana kia uiuia ano nga tangata c whaitakc ana ki Tekiona 59, Poraka XII, Takiwa Ruri o Tapapa. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 18 o Akuhata, 1922.
No. 275/21/IL—Petition of Hunk Patara. Praying for inquiry as to the succession of Herewini Patara, jun., to the Nukutaurua No. 1 Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 18th August, 1922. [Translation.] No. 275/21/IL- -Pitihana a Hune Patara. E inoi ana kia uiuia te riwhitanga i a Herewini Patara, tamaiti, i roto i Nukutaurua No. 1 Poraka. Kua whakahaua kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 18 o Akuhata, 1922.
No. 129/22. —Petition of Wetini Rikirangi and 145 Others. Praying that the decision of the Native Land Court in reference to the Wainui Reserve be adhered to. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 18th August, 1922. [Translation.] No. 129/22.- -Pitihana a Wetini Rikirangi ratau ko etahi atu 145. E inoi ana kia whakatutukitia te whakatau a te Kooti Whenua Maori mo runga mo te Rahui o te Wainui. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 18 o Akuhata, 1922.
No. 308/21/11.—Petition of Rangi Patene and 2 Others. Praying for redefinition of relative interests in Kaiwahie, Waiwhakaata, Taheremaro, and Pipiwhaka Blocks. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 18th August, 1922. [Translation.] No. 308/21/11. -Pitihana a Rangi Patene ratau ko etahi atu tokorua. E inoi ana kia kimihia ano te rarahi o nga paanga i roto i Kaiwahie, Waiwhakaata, Taheremaro, me Pipiwhaka Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 18 o Akuhata, 1922.
No. 21/21/1. —Petition of Ane te Kore and 2 Others. Praying for inquiry into the succession order made to the interests of Anaru Tira in the Taupara Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 18th August, 1922.
1.-3
7
[Translation.] No. 21/21/1. -Pitihana a Ane te Kore me etahi atu tokorua. E inoi ana kia uiuia te ota whakatu kai-riwhi i mahia mo nga paanga o Anaru Tira i roto i Taupara Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 18 o Akuhata, 1922.
No. 20/21/ I,—Petition of Ane te Kore and 3 Others. Praying for inquiry into the interests of Anaru Tira in the Taupara Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 18th August, 1922. [Translation.]. No. 20/21/1. —Pitihana a Ane te Kore ratau ko etahi atu tokotoru. E inoi ana kia uiuia te taha Id nga paanga o Anaru Tira i roto i Taupara Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 18 o Akuhata, 1922.
No. 329/20— Petition of Huitau te Hau and 17 Others. Praying for inquiry into the title to the Tawapata South Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 18th August, 1922. [Translation.] No. 329/20. —Pitihana a Huitau te Hau ratau ko etahi atu 17. E inoi ana kia uiuia te taha kite taitara o Tawapata Tonga Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 18 o Akuhata, 1922.
No. 67/20—-Petition of Hirini Kirihuruhuru Tawera. Praying for inclusion in the titles to Mohaka No. 1 and Nuhaka Nos. 2d, 2e 3, 2d 2, and C 2 Blocks. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 18th August, 1922. [Translation.] No. 67/20. —Pitihana a Hirini Kirthuruhuru Tawera. E inoi ana Ida whakaurua ki roto ki nga taitara o Mohaka No. 1 me Nuhaka Nama 2d 2e 3, 2d 2, me C 2 Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 18 o Akuhata, 1922.
No. 314/19.- Petition of Wiremu Karaka and 19 Others. Praying for reinvestigation of title to the Mangahauini No. 7 Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 18th August, 1922. [Translation.] No. 314/19. —Pitihana a Wiremu Karaka me etahi atu 19. E inoi ana Ida whakawakia ano te taitara o Mangahauini No. 7 Poraka. Kua whakahaua ahau Ida ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia. 18 o Akuhata, 1922.
1.—3
8
No. 200/21 /ll.—Petition of Wi Ngatawa. Praytng for cancellation of succession orders made to interest of Ngatawa Panakareau (deceased), in Mangataiore A. Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 18th August, 1922. [Translation.] No. 200/21/11.- Pitihana a Wi Ngatawa. E inoi ana kia whakakorea atu nga ota whakatu kai-riwhi i mahia mo te paanga o Ngatawa Panakareau, kua mate, i roto i Mangataiore. A Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 18 o Akuhata, 1922.
No. 346/21/11. —Petition of Uru Ranapiri and Another. Praying for a rehearing as to succession to interests of Richard Ransfield in Sub. 4 of Ohau No. 3 Ohau Section 13, and other blocks. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. \ 18th August, 1922. [Translation.] No. 346/21/11. —Pitihana a Uru Ranapiri me tetahi atu. E inoi ana kia uiuia ano te riwhitanga i nga paanga o Richard Ransfield i Wahanga 4 o Ohau No. 3, Ohau Tekiona 13, me era atu Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 18 o Akuhata, 1922.
No. 178/21/IL—Petition of Kete te Ahere and 132 Others. Praying for the return to them of the Whakaangi Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 18th August, 1922. [Translation.] No. 178/21/IL- Pitihana a Kete te Ahere ratau ko etahi atu 132. E inoi ana kia whakahokia atu kia ratau a Te Whakaangi Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 18 o Akuhata, 1922.
Fencing Amendment Bill. The Native Affairs Committee, to which was referred the above-mentioned Bill, has the honour to report that it has carefully considered the same, and is of opinion— (a) That the principle contained in clause 2 is one of which it approves, and recommends to the Government for incorporation in a Fencing Bill ; and (b) that clause 3 should be referred to the Government for consideration. 15th September, 1922. [Translation.] Turk Whakatikatika Ture Taiapa. E wi-iai honore ana te Komiti mo nga mea Maori, i tukuna mai nei ki a ia te Pire kua huaina i runga ake nei, kite ripoata kua ata whiriwhiria c ia taua Pire, a ki tana whakaaro— (a) Ko te tikanga o roto i rarangi 2 c whakaaetia ana c ia a ko tana kupu tohutohu kite Kawanatanga me whakauru ki roto ki tetahi Pire Taiapa ; a (b) ko rarangi 3 me tuku atu kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 15 o Hepetema, 1922.
No. 225/21/IL—■ Petition of Mtta Taupopoki and 3 Others. Praying for reinvestigation of the title to the Tauri Block. J am directed to report that the Committee is of opinion (hat this petition should be referred to the Government for inquiry. 20th September, 1922.
1.—3
9
[Translation.] No. 225/21/11. —Pitihana a Mita Taupopoki ratau ko etahi atu tokotoru. E inoi ana kia whakawakia ano te taitara o Tauri Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia. 20 o Hepetema, 1922.
Parliamentary Paper No. 220 op 1922 (Report and Recommendation on Petition No. 228/20, relative to Succession to Enoka Pani in Lots 270, 369, and 377, Waipipi Block). I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for consideration. 26th September, 1922. [Translation.] Pukapuka Paremata No. 220 o te Tau 1922 (Ripoata me te Kupu Tohutohu mo runga mo te Pitihana No. 228/20, c pa ana kite riwhitanga i a Enoka Pani i Rota 270, 369, me 377, Waipipi Poraka). Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti ko tenei pukapuka me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 26 o Hepetema, 1922.
Parliamentary Paper No. 231 op 1922 (Report and recommendation on Petitions Nos. 300/20 and 19/21/11. , relative to Succession to Interests of Harawira Heperi in Awarua 4a, 3c, 4c, and other Blocks). I am directed to report that in the opinion of the Committee this paper should be referred to the Government for consideration. 26th September, 1922. [Translation.] Pukapuka Paremata No. 231 o te Tau, 1922 (Ripoata me te Kupu Tohutohu mo runga mo nga Pitihana No. 300/20 me 19/21/11, c pa ana kite riwhitanga i nga panga o Harawira Heperi i Awarua 4a, 3c, 4c, me era atu Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti ko tenei pukapuka me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 26 o Hepetema, 1922.
No. 359/17.—Petition of Te Ara Ngamoki. Praying for admission into the Ohotu Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration. 26 h September, 1922. [Translation.] No. 359/17.—Pitihana a Te Ara Ngamokt. E inoi ana kia whakaurua ki roto ki Ohotu Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 26 o Hepetema, 1922.
No. 331/20.— Petition of Hawhe Pakeha. Praying for rehearing as to succession to Pakeha (Nohotu) in Hinewhaki Nos. 2 and 3 Blocks. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 26th September, 1922. [Translation.] No. 331/20. —Pitihana a Hawhe Pakeha. I. inoi ana kia uiuia ano te riwhitanga i a Pakeha (Nohotu) i roto i Hinewhaki Nama 2 me 3 Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia. 26 o Hepetema, 1922.
2—l. 3.
1.—3
10
No. 218/20.—Petition of Paea Ahipene. Praying for legislation enabling her to acquire the Hineruku Maori burial-place, on the Rua-a-Rakai-putara No. 3 Block. I am directed to rejiort that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 26th September, 1922. [Translation.] No. 218/20. —Pitihana a te Paea Ahipene. E inoi ana kia. hangaia he ture kia ahei ai te riro mai i a ia te Toma Tupapaku Maori i Hineruku kei runga o te Rua-a-Rakaiputara No. 3 Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 26 o Hepetema, 1922.
No. 230/21/11.—Petition of Arapeta Maaka and Another. Praying for compensation for expense incurred in reference to the Ranga-a-Tai Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration. 26th September, 1922. [Translation.] No. 230/21/11. —Pitihana a Arapeta Maaka raua ko tetahi atu. E inoi kia whakaputaina lie moni kapeneheihana hei utu mo nga moni i whakapaua mo te taha ki te Ranga-a-Tai Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 26 o Hepetema, 1922.
No. 227/21/11.—Petition of A. T. T. Cooper and Another. Praying for inquiry into the division of property under the will of Te Waonui Atane. I am directed to report that the Committee recommends that, at the request of the petitioners, leave be granted for this petition to be withdrawn. 26th September, 1922. [Translation.] No. 227/21/11.—Pitihana a A. T. T. CoOPEB raua ko tetahi atu. E inoi ana kia uiuia te wehewehenga o nga taonga i raro i te wira a Te Waonui Atane. Kua whakahaua ahau kia ripoata ko te kupu tohutohu a te Komiti, i runga i te tono a nga kai-pitihana, me whakaae kia unuhia tenei pitihana. 26 o Hepetema, 1922.
No. 296/21 /ll.—Petition of Hone Paputene and 27 Others. Praying for a further hearing by the Court in respect of the Poroporo No. 1 Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition, save as to that part dealing with the improvements to the land effected by the petitioners, which part, the Committee is of opinion, should be referred to the Government for inquiry. 26th September, 1922. [Translation.] No. 296/21/11. —Pitihana a Hone Paputene ratau ko etahi atu c 27. E inoi ana kia uiuia ano c te Kooti te taha kite Poroporo No. 1 Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana, haunga ia tera wahi c pa ana ki nga whakapainga i te whenua a nga Kai-pitihana a ko tera ahuatanga, c whakaaro ana te Komiti, me tuku atu kite Kawanatanga Ida uiuia. 26 o Hepetema, 1922. '
No. 159/21/11.—Petition of Mare Mare Taki. Praying for cancellation of succession orders made to the interests of Haora Taki (deceased). I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 26th September, 1922,
1.—3
11
[Translation.] No. 159/21/11. —Pitihana a Mare Mare Taki. E inoi ana kia whakakorea atu nga ota whakatu kai-riwhi i mahia mo nga paanga o Haora Taki, kua mate. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia. 26 o Hepetema, 1922.
No. 345/21/11. —Petition of Paeroa Nopere and 2 Others. Praying for inquiry into the succession to the interests of Te Tahi Ruihana in Te Akau Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 26th September, 1922. [Translation.] No. 345/21/11. —Pitihana a Paeroa Nopere ratau ko etahi atu tokorua. E inoi ana kia uiuia te taha kite riwhitanga i nga paanga, o Te Tahi Ruihana i Te Akau Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau lie kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 26 o Hepetema, 1922.
No. 315/21/IL—Petition of Timutimu Tawhai and 36 Others. Praying for cancellation of the order defining relative interests in the Houpoto Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for consideration. 26th September, 1922. [Translation.] No. 315/21/11. —Pitihana a Timutimu Tawhai ratau ko etahi atu c 36. E inoi ana kia whakakorea atu te ota whakatau i te rarahi o nga paanga ki Houpoto Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana' kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 26 o Hepetema, 1922.
No. 118/22. —Petition of.ATA Tamihana Turoa Kupa and Another. Praying for inclusion in the right of succession, as the descendants of Rora Kupa, to the Waimarino, Urewera, and Raetihi Blocks. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 26th September, ,1922.' [Translation. ] No. 118/22. —Pitihana a Ata Tamihana Turoa Kupa raua ko tetahi atu. E inoi ana kia whakaurua i raro i te take kai-riwhi, i te mea he uri no Rora Kupa, ki Waimarino, Urewera, me Raetihi Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia. 26 o Hepetema, 1922.
No. 128/22.—Petition of Eruera te Kura and 2 Others. Praying that the Native Land Court be authorized to adjudicate on Whangara Nos. 1 and 2 Blocks. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 26th September, 1922. [Translation.] No. 128/22. —Pitihana a Eruera te Kura ratau ko etahi atu tokorua. E inoi ana kia whakamanaia te Kooti Whenua Maori kite whakawa i Whangara Nama I me II Poraka. • Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga no tenei pitihana. 26 o Hepetema, 1922.
1.—3
12
No. 276/22. —Petition of Hira Rangimatini. Praying for investigation of the title to Tatua East Block. .1 am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 26th September, 1922. [Translation.] No. 276/22.— Pitihana a Hira Rangimatini. E inoi ana kia whakawakia te taitara o Tatua Rawhiti Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 26 o Hepetema, 1922.
No. 265/22. —Petition of Horomona Teo Paipa and Others. Praying that the decision of the Native Appellate Court re Mangahauini No. 7a be cancelled. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 26th September, 1922." [Translation.] No 265/22.—Pitihana a Horomona Teo Paipa ratau ko etahi atu. E inoi ana Ida whakakorea atu te whakatau a to Aperata Kooti Maori mo to taha ki Mangahauini No. 7a. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 26 o Hepetema, 1922.
No. 141/22.—Petition of H. B. Matthews. Praying for confirmation of his title to Te Kahaka Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration. 26th September, 1922. [Translation.] No. 141/22.- -Pitihana a H. B. Matthews. E INOI ana kia whakamanaia tona taitara kite Kahaka Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 26 o Hepetema, 1922.
No. 242/22. —Petition of Ngauru Whakawiria. Praying for inquiry as to rents accrued from lands at Patea and other blocks. I am directed to report that, as the petitioner has not exhausted her legal remedy, the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 26th September, 1922. No. 242/22. —Pitihana a Ngauru Whakawiria. E inoi ana kia uiuia te taha ki nga moni reti i puta mai i runga i nga whenua kei Patea me era atu Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, i te mea kaore ano kia whakapaua c to kai-pitihana nga huarahi c puare ana ki a ia i raro i te Ture, no reira kaore kau he kupu tohutohu a to Komiti mo runga mo tenei pitihana. 26 o Hepetema. 1922.
No. 180/22.—Petition of Te Tirepa. Praying that the Native Land Court be ordered to grant probate of the will of Ngamura Kahukuraitu, dated the Ist May, 1918, to him., and for other relief. I am directed to report that, as the petitioner has not exhausted his legal remedy, the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 26th September, 1922.
13
1.—3
[Translation.] No. 180/22. -Pitihana a Te Tirepa. E inoi ana kia whakahaua te Kooti Whenua Maori kia whakapiitaina kia ia te whakamananga o te wira a Ngamura Kahukuraitu o te 1 o nga ra o Mci, 1918, a kia whakaoraoraina ranei i runga i etahi atu ahua. Kua whakahaua ahau kia ripoata, i te mea kaore ano Ida whakapaua c te kai-pitihana nga huarahi c puare ana ki a ia i raro i te ture, no reira kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 26 o Hepetema, 1922.
No. 106/22.—Petition of Tioma and 2 Others. Praying for inquiry as to who are the rightful successors to Te Hapimana as regards his interest in the Palmerston North Native Reserve. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with, regard to this petition. 26th September, 1922. [Translation.] No. 106/22.- -Pitihana a Tioma ratau ko etahi atu tokorua. E inoi ana kia uiuia ko wai ma nga kai-riwhi tika mo Te Hapimana mo tona paanga i te Rahui Maori i Pamutana Nota. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 26 o Hepetema, 1922.
No. 257/21/IL—Petition of Matenga Waaka and 34 Others. Praying that a certain memorandum of lease by license of the Te Kuri and Tangotete Blocks be not given effect to. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 27th September, 1922. [Translation.] No. 257/21/11.- Pitihana a Matenga Waaka ratau ko etahi atu o 34. E inoi ana kia kaua c whakaaetia tetahi riihi i runga i te tikanga raihana o Te Kuri me Tangotete Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 27 o Hepetema, 1922.
No. 71/21/11.— Petition of Taare Mete. Praying for rectification of the area of Rangataua No. 19. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 27th September, 1922. [Translation.] No. 71 /21/IL—Pitihana a Taare Mete. E inoi ana kia whakatikaina te rahi o nga oka o Rangataua Nama 19. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 27 o Hepetema, 1922.
No. 109/22. —Petition of Ngarangi Pakeke and 3 Others. Praying that the order made by the Native Land Court with regard to Section 212, Motueka, in the year 1914, be given effect to. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 27th September, 1922.
1.—3
14
[Translation.] No. 109/22. —Pitihana a Ngarangi Pakeke ratau ko etahi atu tokotoru. E inoi ana Ida whakatutukitia te ota i mahia c te Kooti Whenua Maori i te tau 1914 mo runga mo Tekiona 212, Motueka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 27 o Hepetema, 1922.
No. 185/22.—Petition of Hami Tutu. Praying for the payment to him of certain sums of money paid to other persons by the Crown on the sale of the Tutira Block, and for other relief. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 4th October, 1922. [Translation.] No. 185/22—Pitihana a Hami Tutu. E inoi ana kia utua ki a ia etahi moni i utua ki etahi atu tangata c te Karauna i te hokonga i Tutira Poraka, a Ida whakaoraoraina hoki i runga i tetahi atu alma. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 4 o Oketopa, 1922.
No. 85/21/11. —Petition of Hana Wera Erihana. Praying for succession to interests of Hone Hikana (Kerei) Kahuti (deceased). I am directed to report that the Committee recommends that, at the request of the petitioner, leave be granted for this petition to be withdrawn. 4th October, 1922. [Translation.] No. 85/21/11. Pitihana a Hana Wera Erihana. E inoi ana kia whakaturia he kai-riwhi mo nga paanga o Hone Hikana (Kerei) Kahuti, kua mate. Kua whakahaua ahau kia ripoata ko te kujiu tohutohu a te Komiti, i runga i te tono a te kaipitihana, me whakaae kia unuhia tenei pitihana. 4 o Oketopa, 1922.
No. 220/22.—Petition of Inia Ranginui and 6 Others. Praying for rehearing of the matter in connection with the papakainga in the Okaliukura Block. I am directed to report that the Committee is of opinion that this petition should be referred to the Government for inquiry. 4th October, 1922. [Translation.] No. 220/22. —Pitihana a Inia Ranginui ratau ko etahi atu tokoono. E inoi ana kia uiuia ano te taha kite take mo te papakainga i Okahukura Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia. 4 o Oketopa, 1922.
No. 204/22.—Petition of Nehe Paki Kupenga and 8 Others. Praying for a rehearing of the definition of relative interests in the Waiaranga No. 1 Block. I am directed to report that the Committee is of opinion that this petition should be referred to the Government for favourable consideration. 4th October, 1922. [Translation.] No. 204/22. —Pitihana a Nehe Paki Kupenga ratau ko etahi atu tokowaru. E inoi ana kia uiuia ano te rarahi o nga paanga ki Waiaranga Nama 1 Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 4o Oketopa, 1922.
15
1.—3
No. 205/22. —Petition of Nehe Paki Kupenga and 6 Others. Praying for definition of relative interests in Taikatiki Block. I am directed to report that the Committee is of opinion that this petition should be referred to the Government for favourable consideration. 4th October, 1922. [Translation.] No. 205/22. —Pitihana a Nehe Paki Kupenga ratau ko etahi atu tokoo.no. E inoi ana kia kimihia te rarahi o nga paanga ki Taikatiki Poraka, Kua whakahaua ahau kia ripoata. kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 4 o Oketopa, 1922.
No. 46/20. —Petition of Tamihana Huirau. Praying for inquiry into the ownership of Kawatiri Nos. 45, 46, and 51 Blocks. 1 am directed to report that the Committee is of opinion that, as the petitioner is deceased, the petition has now lapsed. 4th October, 1.922. [Translation.] No. 46/20. —Pitihana a Tamihana Huirau. E inoi ana kia uiuia nga tangata c whaitake ana ki Kawatiri Nama 45, 46, me 51 Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata ki to whakaaro a te Komiti, i te mea kua mate to kai-pitiliana, kua mutu noa iho tenei pitihana,. 4 o Oketopa, 1922.
No. 107/22.—Petition of Tonga Awhikau and 20 Others. Praying that the recommendation of the Native Affairs Committee on Petition No. 181 of 1921 (Session II) be given effect to. I am directed to report that, as the Under-Secretary of the Native Department has been instructed to cause a departmental inquiry to be made as to the claims of the petitioners, the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 4th October, 1922. [Translation.] No. 107/22. —Pitihana a Tonga Awhikau ratau ko etahi atu c 20. E inoi ana kia whakatutukitia te kupu tohutohu a to Komiti mo nga Mea Maori mo runga mo te Pitihana No. 181 o te tau 1921 (Tunga Paremata II). Kua whakahaua ahau kia ripoata, i te mea kua whakahaua te Hokeretari-Raro o te Tari Maori kia whakahaerea he uiuinga-a-tari mo runga mo nga kereme a nga kai-pitihana, kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 4 o Oketopa, 1922.
No. 103/20. —Petition of Uru te Angina and Another. Praying for a redistribution of shares in Waimarino No. 8 Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 4th October, 1922. [Translation.] No. 103/20. -Pitihana a Uru te Angina raua, ko tetahi atu. E inoi ana Ida whakaratohia ano nga hea i roto o Waimarino Nama 8 Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 4 o Oketopa, 1922.
No. 120/21/IL- Petition of Karewa Rangi Watene and 8 Others. Praying for the return to them of the Ngaruru Nos. 1 and 2 Blocks, Tory Channel. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 11th October, 1922.
i. -a
16
[Translation.] No. 120/21/11. —Pitihana a Karewa Rangi Watkne ratou ko etahi atu tokowaru. E inoi ana kia whakahokia atu kia ratau a Ngaruru Nama 1 me 2 Poraka, Tory Channel. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 11 o Oketopa, 1922.
No. 328/21/11.—Petition of Percy Ward. Praying for legislation to protect surveyors in their claims for cost of surveys of Native lands made under the authority of the Survey Department. I am directed to report that the Committee is of opinion that this petition should be referred to the Government for consideration. 11th October, 1922. [Translation.] No. 328/21/IL—Pitihana a Percy Ward. E inoi ana kia hangaia he ture hei tiaki i nga kai-ruuri mo te, taha ki a ratau kercme utu mo nga ruuri i mahia c ratau i raro i te mana o te Tari Ruuri. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia whiriwhiria. II o Oketopa, 1922.
Land and Income Tax Amendment Bill. The Native Affairs Committee, to which was referred the above-mentioned Bill, has the honour to report that it has carefully considered the same, clause by clause, and recommends that the Bill be allowed to proceed without amendment. 12th October, 1922. [Translation.] Pire Wiiakatikatika Turk Take Whenua, Moni Oranga. X.lot te whai honore te Komiti mo nga mea Maori, i tukuna atu nei ki aia te Pire kua huaina i runga ake nei, kite ripoata kua ata whiriwhiria c ia taua Pire, ia rarangi ia rarangi, a ko tana kupu tohutohu me whakaae te Pire kia haere ana kaore he menemana. 12 o Oketopa, 1922.
Parliamentary Paper No. 294 of 1922 (Report and Recommendation on Petition No. 21/21, relative to Identity of Kaho, one of the Grantees of Okahu Block). I am directed to report that the Committee is of opinion that this paper should be referred to the Government for consideration. 18th October, 1922. [Translation.] Pukapuka Paremata No. 294 o te Tau 1922 (Ripoata me te Kupu Tohutohu mo runga mo Pitihana No. 21/21, c pa ana kite ahuatanga ko wai tenei tangata a Kaho, tetahi o nga Karati o Okahu Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pukapuka kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 18 o Oketopa, 1922.
Parliamentary Paper No. 295 of 1922 (Report and Recommendation on Petition No. 293/19, relative to the Adoption of Ngawharewiti Tiwai and Others). I am directed to report that the Committee is of opinion that this paper should be referred to the Government for consideration. 18th October, 1922. [Translation.] Pukapuka Paremata No. 295 o te Tau 1922 (Ripoata me te Kupu Tohutohu mo runga mo te Pitihana No. 293/19, c pa ana Id te Tamaiti- whangaitanga o Ngawharewiti Tiwai me etahi atu. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pukapuka kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 18 o Oketopa, 1922.
I—3
17
Parliamentary Paper No. 296 op 1922 (Report and Recommendation on Petition No. 219/20, relative to Inclusion of Kuku Haweti in Title to Ohutu 2b and other Blocks). I am directed to report that the Committee is of opinion that this paper should be referred to the Government for consideration. 18th October, 1922. [Translation.] Pukapuka Paremata No. 296 o te Tau 1922 (Ripoata me te Kupu Tohutohu mo runga mo te Pitihana No. 219/20, c pa ana kite whakaurunga i a Kuku Haweti ki roto kite taitara o Ohotu 2b me era atu Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pukapuka kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 18 o Oketopa, 1922.
Parliamentary Paper No. 307 or 1922 (Report and Recommendation on Petitions Nos. 57/20 and 342/20, relative to the Pakowhai Reserve). I am directed to report that the Committee is of opinion that this paper should be referred to the the Government for consideration. 18th October, 1922. | Translation. | Pukapuka Paremata No. 307 o te Tau 1.922 (Ripoata me te Kupu Tohutohu mo runga mo nga Pitihana Nama 57/20 me 342/20, c pa ana kite Rahui o Pakowhai. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pukapuka kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 18 o Oketopa, 1922.
No. 157/22.- Petition of Khita Rangitukia. Praying for inquiry as to the succession orders made to the interests of Rapata Nepia and Mereana te Merohuia with a view to the cancellation thereof, and for compensation. I am directed to report that the Committee is of opinion that this petition should be referred to the Government for inquiry. I.9th October, 1922. [Translation.] No. 157/22.- Pitihana a Keita Rangitukia. E inoi ana kia uiuia to taha, ki nga ota whakatu kai-riwhi i mahia mo nga paanga o Rapata Nepia me Mereana te Merohuia i runga i te tumanako kia, whakakorea atu aua ota a kia utua hoki he moni kapeneheihana. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga Ida uiuia. 19 o Oketopa, 1922.
No. 295/22. Petition of Roimata Wi Tamihana and Others. Praying that the Native Land Court be empowered to further investigate matters in connection with the Ngatimutunga Reserve. I am directed to report that in the opinion of tin' Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 23rd October. 1922. | Translation. | No. 295/22. Pitihana a Roimata Wi Tamihana ratau ko etahi atu. E inoi ana kia whakamanaia te Kooti Whenua Maori kite whakawa ano i nga take c pa ana ki to Rahui mo Ngatimutunga. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia. 23 o Oketopa, 1922.
No. 112/22. Petition of Te Hurinui Apanui and 605 Others. Praying for inquiry as to the lands in the Whakatane District confiscated by the Government. I am directed to report that the Committee is of the opinion that this petition should be referred to the Government for consideration.
23rd. October, 1922. 3—l. 3
L—3
18
[Translation.] No. 142/22. —Pitihana a Te Hurinui Apanui me etahi atu c 605. E inoi ana kia uiuia nga whenua o te Takiwa o Whakatane i murua c te Kawanatanga. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a to Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 23 o Oketopa, 1922.
No. 169/22. -Petition of Pouawiia Methana and 93 Others. Praying that the lands confiscated from them at Whakatane owing to the murder of James Fulloon be returned to them. I am directed to report that the Committee is of the opinion that this petition should be referred to the Government for consideration. 23rd October,|l922. [Translation.] No. 169/22. -Pitihana a Pouawha Meihana ratau ko etahi atu c 93. E inoi ana kia whakahokia atu ki a ratau nga whenua i murua o Whakatane mo te kohurutanga i a Hemi Wharuna. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 23 o Oketopa, 1922.
No. 252/22.—Petition of Jane Brown. Praying for inquiry so as to determine the absentee members of the Ngatimutunga Hapu under the agreement with the Government of 1867. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 23rd October, 1922. | Translation.] No. 252/22. Pitihana a Heni Paraonk. E inoi ana mo tetahi uiuinga kia taea ai te whakatau nga tangata i te haere o Ngatimutunga Hapu i raro i te kirimini kite Kawanatanga i to tau 1867. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a, te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia. 23 o Oketopa, 1922.
Greymouth Native Reserve Bill. The Native Affairs Committee, to which was referred the above-mentioned Bill, has the honour to report that it has carefully considered the same, and has heard evidence thereon, and recommends that it be not allowed to proceed this session. 23rd October, 1922. [Translation.] Pire Rahui Maori o Mawhkra. Kei te whai honorc te Komiti mo nga mea Maori, i tukuna atu nei ki a ia te Pire kua huaina i runga ake nei, kite ripoata kua ata whiriwhiria c ia taua Pire, a kua rongo i nga korero mo runga mo taua Pire, a ko tana kupu tohutohu kaua c whakaaetia kia haere ana i tenei Tuunga Paremata. 23 o Oketopa, 1922.
No. 143/22.- —Petition of Te Hurinui Apanui and 132 Others, and 45 similar Petitions, (as per Schedule attached.) Praying for relief of Native leaseholds from Native land-tax under the Finance Act, 1917. I am directed to report that the Committee recommends that these petitions, together with a copy of the evidence taken, be referred to the Government. 23rd October, 1922. (For evidence, see L-3a.)
I.—:-..
Sowed ple. No. 189/22.—Hera Tipene and 102 others. No. 247/22.—Pita te Hau and 51 others. No. 190/22.—Te Morehu Kirikau and (17 others. No. 248/22.—Turanga Hinaki and (10 others. No. 191/22.—Tupaea Rapaera and 82 others. No, 249/22.—Waiariki Matni and 66 others. No. L92/22.—Tutura Hamana and 68 others. No. 230/22.—Te Hati Tipoki and 43 others. No. 193/22. Keepa Tamati and (ill others. No. 261/22.—Rewi Kere£i and 59 others. No. 194/22. —Wiremu Keepa and 66 others. No. 259/22. —Wiremu Kirihiti and 31 others. No. 195/22. —Haki Roihana and 66 others. No. 261/22. —Panikena Kaa and 152 others. No. 196/22.—Mikaera t'ewhairangi and 39 others. No, 270/22.—Mere Hira te Popo and 66 others. No. 197/22.—Wiremu Potae and 26 others. No. 271/22.—Harihari Ranftpia and 66 others. No. 198/22.— Meri Wharepapa and 35 others. No. 272/22.—Tumihi Ranapia and 21 others. No. 199/22. —Te Pouwhare and 60 others. No. 273/22. —Raureti Mokonniarangi and 66 others. No. 200/22.—Kaipa Kingi and 75 others. No. 274/22.— W. Whatanui and 66 others. No. 201/22. —Taui Takerei and 66 others. No. 275/22. —George W. Stamton and 61 others. No. 202/22,—Taituha Waitere and 62 others. No. 288/22.—Pare Teramea and 43 others. No. 232/22.—Hoani Haeata and 11 others. No. 289/22'.—Henare Rura and 31 others. No. 233/22. -Te Matene Whaanga and 34 others. .No. 290/22.—Wi te Whareherehere Kewa and 67 No. 234/22. —Henare Reweti and 28 others. others. No. 235/22.—Henry Albert and 20 others. No. 300/22.—Maraea Wakakerem Rawhi and 18 No. 236/22.—Wetini Taku and 66 others. others. No. 24322. —Akapita te Toa Hamuera and 66 No. 301/22. —Te Pou te Kokau and 17 others. others. No. 307/22.—Haki Tamati and 191 others. No. 244/22. —Arohekaihe Watene and 66 others. No. 346/22.—Tangatake Hapuhu and 61 others. No. 245/22. —Rawinia te Whi.vlii and 36 others. No. 368/22. —Paratene Ngata and 111 others. No. 246/22. —Karatiana Patutahi and 57 others. . No. 369 '22.--Ngapera Kawana and 30 other". | Translation.] No. 143/22. Pitihana a Te Hurinui Apanui me etahi atu 132 me era atu Pitihana pera (c mau nei i roto i te Kupu Apiti c piri nei). E inoi ana kia whakaoraoraina nga Kai-tuku Riihi Maori i nga tikanga o te Taakc Whenua Maori i raro i te Ture Moni, 1917. Kua whakahaua ahau kia ripoata ko te kupu tohutohu a te Komiti me tuku enei pitihana, tae atu kite kape o nga korero i tuhia kite, Kawanatanga. 23 o Oketopa, 1922. Kupu Apiti. No. 189/22. —Hera Tipene me etahi. atu c 102. No. 247/22. —Pita te Hau me etahi atu c 51. No. 190/22. —Te Morehu Kirikau me etahi atu c 67. No. 248/22. —Turanga Hinaki me etahi atu c 60. No. 191/22. —Tupaea Rapaera me etahi atu c 82. No. 249/22. —Waiariki Matui me etahi atu c 66. No. 192/22. —Tutura Hamana me etahi atu c 68. No. 250/22. —Te Hati Tipoki me etahi atu c 43. No. 193/22. —Keepa Tamati me etahi atu c 66. No. 251/22. —Pvewi Kerehi me etahi atu c 59. No. 1.94/22. -Wiremu Keepa me etahi atu c 66. No. 259/22. —Wiremu Kirihiti me etahi atu c 31. No. 195-22. —Haki Roihana me etahi atu c 66. No. 264/22. —Panikena Kaa me etahi atu c 152. No. 196/22. —Mikaera Pewhairangi me etahi atu No. 270/22. —Mere Hira to Popo me etahi atu c 66. c 39. No. 271/22. —Harihari Ranapia me etahi atu c 66. No. 197/22. —Wiremu Potae me etahi atu c 20. No. 272/22. —Tumihi Ranapia me atahi atu c 21. No. 198/22. —Mori Wharepapa me etahi atu c 35. No. 273/22. —Raureti Mokonniarangi me etahi atu No. 199/22.—Te Pouwhare me etahi atu c 66. c 66. No. 200-22. —Kaipa Kingi me etahi atu c 75. No. 274/22. —W. Whatanui me etahi atu c 66. No. 201/22. —Taui Takerei me etahi atu c 66. No. 275/22. —George W. Stainton me etahi atu c No. 202/22.—Taituha Waitere me etahi atu c 62. 61. No. 232/22. Hoani Haeata me etahi atu c 11. No. 288/22. —Pare Teramea me etahi atu c 43. No. 233/22. -Te Matene Whaanga me etahi atu c No. 289/22. —Henare Rum me etahi atu c 31. 34. No. 290/22.—Wi te Whareherehere Kewa me etahi No. 234/22. —Henare Reweti me etahi atu c 28. atu c 67. No. 235/22.—Henry Albert me etahi atu c 20. No. 300/22.—Maraea Wakakereru Rawhi me etahi No. 236/22. —Wetini Taku me etahi atu c 66. atu c 18. No. 243/22. —Akapita te Toa Hamuera me etahi atu No. 301/22. —Te Pou te Kokau me etahi atu c 17. c 66. No. 307/22. —Haki Tamati me etahi atu c 191. No. 244/22. —Arohekaihe Watene me etahi atu c No. 346/22. —Tangatake Hapuhu me etahi atu c 61. 66. No. 368/22. —Paratene Ngata me etahi atu c 111. No. 245/22. —Rawinia te Whiwhi me etahi atu c 36. No. 369/22. —Ngapera Kawana me etahi atu c 30. No. 246/22. —Karatiana Patutahi me etahi atu c 57.
Mining Amendment Bill. The Native Affairs Committee, to which was referred the above-mentioned .Bill, has the honour to report that it has carefully considered the same clause by clause, and recommends that it be allowed to proceed without amendment. 24th October, 1922. [Translation.] Tube Whakatikatika Tube Mama. Kei te whai honore te Komiti mo nga mea Maori, i tukuna mai nei ki a'ia te Pire kua liuaina i runga ake nei, kite ripoata kua ata whiriwhiria c ia taua Pire ia rarangi ia rarangi, a ko tana kupu tohutohu me whakaae kia haere ana kaore he menemana. 24 o Oketopa, 1922.
19
I.—S
20
Parliamentary Paper No. 317 ok 1922 (Report and Recommendation on Petition No. 44 of 1920, relative to succession to Miri Arapata (deceased) in Ngatirahiri 6 and 14, 1892 Act Leases). I am directed to report that the Committee is of the opinion that this paper should be referred to the Government for consideration. •24th October, 1922. [Translation,] Pukapuka Paremata No. 317 o te Tau 1922 (Ripoata me te Kupu Tohutohu mo runga mo Pitihana No. 44 o te Tau 1920, a pa ana mo to riwhitanga i a Miri Arapata, kua mate, i Ngatirahiri 6 me 14, nga riihi i raro i te Ture o te Tau 1892). Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pukapuka kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 24 o Oketopa, 1922.
Horouta District Licensing Poll Bill. The Native Affairs Committee, to which was referred the above-mentioned Bill, lias the honour to report that it has carefully considered the same clause by clause, and recommends that it be allowed to proceed, with the amendment as shown on the copy attached hereto. 27th October, 1922. i ■ [Translation.] Pire Pooti Waipiuo o te Takiwa o Horouta. Kei te whai honore te Komiti mo nga Mea Maori, i tukuna tnai nei ki a ia, taua Pire kua huaina, ake nei, kite ripoata kua ata whiriwhiria, c ia taua Pire in, rarangi ia rarangi. a'ko tana kupu tohutohu me wbakaae kia, haere ana, me te meneinana c man i runga i te kape c piri nei. 27 o Oketopa, 1922.
Native Trustee Amendment Bill. The Native Affairs Committee, to which was referred the above-mentioned Bill, has the honour to report that it lias carefully considered the same clause by clause, and recommends that it be allowed to preceed without amendment. 28th October, 1922. | Translation.] Pire Whakatikatika Ture Kai-tiaki Maori. Kei te whai honore te Komiti mo nga Mea Maori, i tukuna mai nei ki a ia te Pire kua huaina i runga ake nei, kite ripoata kua ata whiriwhiria c ia taua Pire ia rarangi ia rarangi, a ko tana kupu tohutohu me whakaae Ida haere ana kaore he meneniana. 28 o Oketopa, 1922.
Native Land Amendment and Native Land Claims Adjustment Bill. The Native Affairs Committee, to which was referred the above-mentioned Bill, has the honour to report that it has carefully considered the same clause by clause, and recommends that it lie allowed to proceed with the amendments as shown on the copy attached hereto. 28th October, 1922. | Translation.] Pire Whakatikatika Tuke Whenua Maori Whakariterite Keremic Whenua Maori. Kei te whai honore te Komiti mo nga, Mea Maori, i tukuna mai nei Id a ia te Pire kua huaina i runga ake nei, kite ripoata kua ata whiriwhiria c ia taua Pire ia rarangi ia rarangi a ko tana kupu tohutohu me whakaae kia haere ana me nga menemana c man i runga i te kape c piri nei. 28 o Oketopa, 1.922.
No. 360/22. —Petition op Akapita Te Toa Hamuera Pango and 9 Others. Praying for inquiry into the titles of Ouru No. 3.and other blocks. 1 am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 28th October, 1922.
I, -3
21
[T HANS LAT lON.] No. 360/22. —Pitihana a Akapita te Toa Hamuera Pango ratau ko etahi atu tokoiwa. I. inoi ana kia uiuia nga taitara o Ouru Nama 3 me era atu Poraka,. Kua, whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 28 o Oketopa, 1922.
No. 365/21/11.—Petition of T. M. Erihana. Praying for rehearing as to succession to interests of Katarina Hape in part of Section 50, Block XII, Waikouaiti Native Reserve. . T am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 28th October, 1922. [Translation. ] No. 365/21/11, -Pitihana a, T. M. Erihana. X inoi ana kia uiuia ano te riwhitanga i nga panga o Katarina Hape i roto i tetahi wahi o Tekiona 50, Poraka XII, Rahui Mauri o Waikouaiti. Kua, whakahaua ahau kia ripoata, kuore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga, mo tenei pitihana, 28 o Oketopa, 1922.
No. 79/1922. —Petition of 11 ara Kipa Roera. Praying for the return to him of a, block of land known as Manawaora, or lor compensation. I am directed to report that, as a matter of policy is involved, the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 28th October, 1922. | Translation.] No. 79/1922.—Pitihana a Hara Kipa .Roera. E inoi ana kia whakahokia atu ki a ia, te poraka whenua, c mohiotia nei ko Manawaora, Ida utua ranei he moni kapenehei hana. Kua whakahaua ahau kia ripoata, i te mea c pa ana ki nga, tikanga whakahaere (a te Kawanatanga) kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. ' 28 o Oketopa, 1922.
No. 379/22.—Petition of Te Tirepa. Praying that the Native Land Court be ordered to grant probate of the will of Ngamura Kahukuraitu, dated the Ist day of May, 1918, to him. I am directed to report that the Oommitttee has no recommendation to make with regard to this petition. 28th October, 1922. | Translation. | No. 379/22.—Pitihana a Te Tirepa. \<) inoi ana kia, whakahaua te Ivooti Whenua Maori Ida whakaputaiua ki a ia te whakamanangii o te wira a Ngamura Kahukurairu o te I o nga, ra, o Mci, 1918. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 28 o Oketopa, 1922.
No. 240/22.—Petition of Te Wehi o Mahuru and 2 Others. Praying for inquiry as to rents accrued from Hawera, Block I, Sections 6 and 7. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 28th October, 1922. [Translation.] No. 240/22. —Pitihana a Te'Wehi o Mahuru ratau ko etahi atu tokorua. E inoi ana kia uiuia te taha ki nga reti i puta mai i runga o Hawera, Poraka 1, Tekiona 6 me 7. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 28 o Oketopa, 1922.
1.—3
22
No. 211/21/11, Petition of Uru Whapuku Totorewa ; and No. 258/21/11, Petition of Roka HOPERE. Praying for further inquiry into the ownership of Manurewa, Lots 196 and 197. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to these two petitions. 28th October, 1922. | Translation. ] No. 211/21/11, Pitihana, a Uru Whapuku Totorewa; me No. 258/21/11, Pitihana a Roka Hopere. E inoi ana kia uiuia ano te taha ki nga tangata c whaitake ana ki Manurewa, 'Rota 196 me J97. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo enei pitihana c rua. 28 o Oketopa, 1922.
No. 345/22.--Petition of At aria Mohi Moke and 73 Others. Praying that a grant of land may be made to the Ngati-Tumatawera Tribe on account of the loss sustained owing to the Tarawera eruption. I am directed to report, that the Committee is of the opinion that this petition should be referred to the Government for consideration. 30th October, 1922. [Translation.] No. 345/22. —Pitihana a Ataria Mohi Moke ratau ko etahi atu c 73. E INOI ana kia karatitja he whenua kia Ngati-Tumatawera Hapu i runga i te mate i pa kia ratau i te pakarutanga o Tarawera. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tend pitihana kite Kawanatanga kia whiriwhiria,. 30 o Oketopa, 1922.
No. 308/22.—Petition of Huitau te Hau. Praying for an inquiry into the title to Tawapata South Block, Parts 1, 3, 5, (i, and 7. I am directed to report that the Committee is of the opinion that this petition should be referred to the Government for inquiry. 30th October, 1922. [Translation.] No. 308/22.---Pitihana a Huitau te Hau. E inoi ana kia uiuia, te taitara o Tawapata Tonga Poraka, Wahi 1, 3, 5, 6, me 7. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia. 30 o Oketopa, 1922.
No. 219/22. Petition of Inia Ranginui. Praying for rehearing of the matter of the subdivisions of the Taurewa No. 4 Block. I am directed to report that the Committee is of the opinion that this petition should be referred to the Native Department. 30th October, 1922. [Translation.! No. 219/22. --Pitihana a Inia Ranginui. E inoi ana kia uiuia ano te take mo nga wawahanga o Taurewa Nama 4 Poraka. Kua whakahaua ahau Ida ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana kite Tari Maori. 30 o Oketopa, 1922.
No. 336/22. —Petition of Karauri Tiweka Anaru. Praying for inquiry into succession orders made re Takimoana (deceased). I am directed to report that the Committee is of the opinion that this petition should be referred to the Government for inquiry: . ~ ... ... 30th October, 1922.
23
I.—B
[Translation.] No. 336/22.— Pitihana a Karauri Tiweka Anaru. E inoi ana Ida uiuia nga ota, whakatu kai-riwhi i mahia mo Takimoana, kua mate. Kua, whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro a to Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia. 30 o Oketopa, 1922.
No. 206/22.—Petition of Materoa Ngartmu. "Praying that section 7 of the Native Land Amendment and Native Land Claims Adjustment Act, 1921, be amended. J am directed to report that the Committee is of the opinion that this petition should be referred to the Government for consideration. 30th October, 1922. [Translation.] No. 206/22- -Pitihana a Materoa Ngarimu. E inoi ana kia whakatikatikaina te Tekiona 7 o te Ture Whakatikatika Ture Whenua Maori, Whakariterite Kereme Whenua Maori, 1921. Kua whakahaua ahau. kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 30 o Oketopa, 1922.
No. 108/22. -Petition of Neha Kipa and Another. Praying for provision for an adequate boat-landing on the portion of land lying between the Tutu and Hongihongi Streams. I am directed to report that the Committee is of the opinion that this petition should be referred to the Government for consideration. 30th October, 1922. [Translation.] No. 108/22. Pitihana a Neha Kipa raua ko tetahi atu. E inoi ana kia whakaritea he tauranga-poti kite wahi o te whenua c takoto ana i waenganui o nga awa o te Tutu me Hongihongi. Kua whakahaua ahau kia ripoata lei te whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana ki to Kawanatanga kia whiriwhiria. 30 o Oketopa, 1922.
No. 231/22.—Petition of Pererika Harawene and Anothei. Praying for this restoration of their rights in Tarawera and Tatarakina Blocks. I am directed to report that the Committee recommends that this petition be referred to the Government for departmental inquiry. 30th October, 1922. | Translation.] No. 231/22. -Pitihana a Pererika Harawene raua ko tetahi atu. E inoi ana kia whakahokia o ratau paanga, i roto i Tarawera me Tatarakina Poraka. Kua, whakahaua ahau kia ripoata ko te kupu tohutohu a te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia c te Tari. 30 o Oketopa, 1922.
No. 285/22, Petition of Raiiera Muriwai Mutu Uru ; and No. 339/22, Petition of Rahera Muriwai Mutu Uru and 8 Others. Praying for legislation validating the claim of petitioners to certain reserves which were excluded from the sale of the Arahura Block in 1860. I am directed to report that the Committee is of the opinion that these two petitions should be referred to the Government for favourable consideration. 30th October, 1922. [Translation.] No. 285/22, Pitihana a Raiiera Muriwai Mutu Uru ; me No. 339/22, Pitihana a Rahere Muriwai Mutu Uru ratau ko etahi atu tokowaru. E inoi ana kia hangaia he Ture hei whakamana i te kereme a nga. kai-pitihana ki etahi rahui i whakaputaina ki waho o te hoko o Arahura Poraka i te tau 1860. Kua whakahaua, ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku enei pitihana c rua kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 30 o Oketopa, 1922.
1.—3
24
No. 388/22.- Petition of Te Hati Pakaroa. Praying for rehearing of partition of Tapuaeroa Ia Block. I am directed to report that the. Committee recommends that this petition be referred to the Native Department for inquiry. 30th October, 1922. [ Translation. |. No. 888/22- Pitihana a, Te Hati Pakaroa. E inoi ana kia whakawakia ano te roherohenga o Tapuaeroa Ia Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata ko te kupu tohutohu a te Komiti me tuku tenei pitihana ki to Tari Maori kia uiuia. 30 o Oketopa, 1922.
No. 358/22.—Petition of Wt Duncan and -12 Others. Praying that a grant of land may be made for the use of the Ngamaihi Tribe. I am directed to report that, the Committee is of the opinion that this petition should be referred to the Government for consideration. 30th October, 1922. [Translation.] No. 358/22. Pitihana a, Wi Duncan ratau ko etahi atu c 42. E inoi ana kia karatitia he whenua hei nohoanga mo Ngamaihi Hapu. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana Id te Kawanatanga kia whiriwhiria. 30 o Oketopa, 1922.
Special Report. I have the honour to report that at a meeting of the Native Affairs Committee held on Monday, the 30th October, 1922, the following resolution was unanimously carried : — " That the Committee desires to place upon record its high appreciation of the able and courteous manner in'which the Chairman, Mr. J. A. Young, has conducted the affairs of the Committee, and that, this resolution be recorded in the minutes and reported, to the House." 30th. October, 1922. A. T. Ngata, for the Committee. [Translation.] Ripoata Motuhake. E WHAI honore ana an kite ripoata i te tuunga o te hui a te Komiti mo nga Mea Maori i te Mane, te 30 o Oketopa, 1922, ka paahitia tenei motini c whai ake nei, a kaore rawa he reo whakahe: " I. hiahia ana te Komiti kia tuhia a ratau kupu mihi mo te mohio me te ngawari hold o te whakahacre a te Tiamana a Mr. J. A. Young, i nga mahi a te Komiti, a kia tuhia, hold tenei motini ki roto ki nga meneti a ka ripoata atu ai ki to Whare." . 30 o Oketopa, 1922.
Special Report. I have the honour to report that at a meeting of the Native Affairs Committee held on Monday, the 30th October, 1922, the following resolution was unanimously carried :- " That the Committee desires to place upon record its high appreciation of the faithful and able services rendered to the Committee by the Clerk, Mr. M. A. Rowlands, during the session, and directs that this resolution be recorded in the minutes and reported to the House." 30th October, 1922. [Translation.] Ripoata Motuhake, E WHAI honore ana an kite ripoata i to tuunga o to hui a te Komiti mo nga Mea Maori i te Mane, te 30 o Oketopa, 1922, ka paahitia tenei motini c whai ake nei a, kaore rawa he reo whakahe :- " E hiahia ana, to Komiti kia tuhia a ratau kupu mihi mo te pono me te mohio o te mahi a te Karaka, a Mr. M. A. Rowlands, i nga mahi a, te Komiti i tenei tuunga Paremata, a c whakahau ana, kia tuhia tenei motini ki roto ki nga. meneti a Ida ripoatatia atu kite Whare." 30 o Oketopa, 1922.
25
I.—B
Final Report. 1 have the honour to report that the Native Affairs Committee held its final meeting on Monday, the 30th October, 1922. During the session the Committee met on 44 occasions, with an average attendance of 8. Including 61 petitions brought forward from last session, the Committee had before it 209 petitions. Of these petitions 114 were considered, and reported upon, and the remaining 95 are held over until next session. With regard to 77 petitions the Committee recommended that they be referred to the Government as follows : 1 for immediate and favourable, consideration, 5 for favourable consideration, 13 for inquiry, 1 for partial inquiry, 1. for departmental inquiry, 10 for consideration, and 46 merely referred. With regard to 2 petitions the Committee recommended that they be referred to the Native Department. Upon 32 petitions the Committee had no recommendation to make ; 2 petitions were withdrawn ; and 1, owing to the death of the petitioner, had lapsed. The Rotorua Borough Bill, the Fencing Amendment Bill, the Land and Income Tax Amendment Bill, the Greymouth Native Reserve Bill, the Mining Amendment Bill, the Horouta District Licensing Poll Bill, the Native Trustee Amendment Bill, and the Native Land Amendment and Native Land Claims Adjustment Bill were referred to the Committee, and were duly considered and reported upon. One parliamentary paper of session 1921-22, and 11 of this session, were referred to the Committee, and were duly considered and reported upon. The total number of reports presented to the House was 92. 30th October, 1922. [Translation.] Ripoata Whakamutunga. E whai honore ana ahau kite ripoata i tv te huihuinga whakamutunga a te Komiti mo nga Mea Maori i te Mane, te 30 o Oketopa, 1922. I roto i tenei tuunga o te Paremata c 44 nga huinga o te Komiti, a kite aronga c rite ana tokowaru nga mema i tae mai ki ia, huihuinga kotahi. Hui atu ki nga pitihana c 61 i toe mai i tera tuunga o te Komiti, c 209 nga pitihana i takoto ki te aroaro o te Komiti. 0 roto o ena pitihana 114 nga mea i whiriwhiria a i ripoatatia hoki, ako nga mea e95 c toe ana, i waihotia atu mo tenei tuunga ote Paremata c haere mai nei. Mo runga mo nga pitihana c 77 i puta lie kupu tohutohu ma te Komiti kia tukuna peneitia : 1 kia hohoro te whiriwhiria paitia, 5 kia whiriwhiria paitia, 13 kia uiuia, 1 kia uiuia i runga i tetahi ahua, 1 kia uiuia c te Tari, 10 kia whiriwhiria, ae46 i tukuna noatia atu. Mo runga mo nga pitihana e2 i puta te kupu tohutohu ate Komiti me tuku kite Tari Maori. Mo runga mo nga pitihana e32 kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti, c 2 nga pitihana i unuhia, a 1 i mutu noa iho i runga i te matenga o te kai-pitihana. I tukuna mai kite Komiti te Pire mo te Paro o Rotorua, te Pire Whakatikatika Ture Taiapa, te Pire Whakatikatika Ture Taake Whenua Moni Oranga hoki, te Pire Rahui Maori o Mawhera, te Pire Whakatikatika Ture Mama, te Pire Pooti Waipiro o te Takiwa o Horouta, te Pire Whakatikatika Ture Kai-tiaki Maori, me te Pire Whakatikatika Ture Whenua Maori, Whakariterite Kereme Whenua Maori, a i ata whiriwhiria a i ripoatatia hoki. Kotahi te Pukapuka Paremata o te Tuunga Paremata 1921-22, a 11 o tenei tuunga i tukuna mai kite Komiti, a i ata whiriwhiria a i ripoatatia hoki. Hui katoa nga ripoata i kokiritia kite Whare c 92. 30 o Oketopa, 1922.
4—l. 3.
1.—3
SCHEDULE OF PETITIONS HELD OVER.
26
No. Petitioner. Block, &c. I 15/19 291/19 192/20 202/20 204/20 205/20 212/20 241/20 262/20 276/20 277/20 351/20 362/20 11/21/1 12/21/1 13/21/1 19/21/1 141/21/11 179/21/0 237/21/11 238/21/11 239/21/11 281/21/11 327/21/11 335/21/11 342/2 L/Il 366/21/II 367/21/11 1/22 77/22 78/22 80/22 81/22 83/22 84/22 105/22 154/22 155/22 156/22 160/22 161/22 167/22 1.72/22 174/22 184/22 203/22 207/22 208/22 209/22 210/22 211/22 214/22 215/22 237/22 256/22 257/22 258/22 260/22 266/22 267/22 278/22 279/22 280/22 281/22 282/22 283/22 T. R. Porter and another C. Ferris Te Kihi Kaihote and 9 others Herepete Rapihana Ani Haronga and 5 others T. I\. Mokouuiarangi. Mako Kaimoana and 31 others A. E. Innis Paratene Ngata and another Heni Kaiwhiri and 14 others Eru Mete Erana Paerimu and 19 others Ani Taumutu Epiniha Kaihote Enoha te Roo and 6 others Haenga Paretipua and another Mere Hape and 6 others Rakapa Pohio Kere Erihe and 89 others Nupere Waaka and 7 others Haereata Paora and another Mereana Paora and 2 others Rangihima Piri Thomas H. Smith Albert John Rhodes Mere Johnson Rea Nikorima and 13 others Rea Nikorima and 15 others E. K. Richardson and 226 others .. Heni Hoani Kuiti and another Hara Roera and another Kipa Roera Ruku Hoera Tuhiparau Taare te Tuatara and 4 others Eruera te Akau Patena Kerehi and 74 others Heni Moretc and 3 others P. Kaa Panikena Kaa Mate Awhenata Rehutai and another Hori te Manana and 3 others Tuehi I'omare and 81 others Lvfcy S. Waugh Hema Henare and 4 others Peta Hape and 20 others Wharau Tuhaka and 15 others R. T. Kohere and 3 others It. T. Kohere and 5 others R. T. Kohere and 6 others R. T. Kohere and 4 others Henare Matunuku Eru Ihaka and 41 others Eru Ihaka and 6 others . . Rangi puao Tukotahi ".. Sarah Marsh and 66 others Phyllis H. Mofi'att and 136 others . . Thomas Newman and 64 others Kereama Tihema and 34 others Mihi Keita Huihui and 5 others Rina Billings and another Eru Tokara (or Motete) and 2 others Tamati Kaiwai and another Henare Paringarai and 2 others Mauhana Houkamau Rangi Raroa and 25 others Tarati Wharepapa and 4 others i Matahiia Block. Anaura Block. . . . Hinewhaki No. 2. . . I Pukepoto No. 8. ,. I Te Whakaki Block. .. Te, Pokolm Nos. 1 and 2. Kauhouroa. Ngarararahi No. 1. Waipaoa No. Ia. Anaura Block. . . : Wairau Block. . . i Paeoterangi. , . . Tokomaru Block. . . , Kaiapohia Block. .. Matuku Block. . . ; Te Whakaki Block. . . i Rakaukaka Block. ., | Upoko-o-Rakaitauheke Block. . . ; Tactnaro Block. .. , Rangiab.ua Island. .. j Matauri No. 2d. . . | Matauri No. 2a, 2c. .. | Ngatitu Hapu Continuous Reserve. .. | Compensation. . . j Matata, Lot 72 n 3v No. 4a. Hereheretau B 2. .. I Mangaroa. . . j Omaio. . . | Riria Waipu (lands of). . . ! Horowhenua XIb. .. j Rekereke No. 2. . . ! Muhunoa 12f. , , ; Mahuta and. Putete. . . : , Komamorau (Parish of). . . j Ruanata. Tongariro Timber Company (Limited .. , Hahau. .. I Marangairoa lc and Id. . . ; Marangairoa Id. .. Te Herenga. . . j Turitaka No. 2. .. j Nuhaka No. I. Uretara Island. .. j Horowhenua XIb 41. .. [ Rakaukaka. Tupuaeroa Ia. .. ! Hahau. . . | Marangairoa Id. .. j Marangairoa Id. . . ! Marangairoa 1D. Marangairoa Id. .. j Parengarenga and Te Pakohu, .... j Parengarenga and Te Pakohu. . . : Whangape, Parish, of. . . j South Island " tenths." South Island " tenths." South Island " tenths." Poiihautea. Wharekahika. Marangairoa, 1 D. Waipiro Township. Marangairoa Id 9, Marangairoa Id 2. Wharekahika. . . | Hahau. .. | Ngamoe No. 2.
1.--3.
Schedule of Petitions held over— continued.
Approximate Cost of Paper. — Preparation, not given; printing (500 copies), £28.
Authority : W. A. G. Skinner, Government Printer, Wellington.—l 922
Price. 9d.\
27
No. I Petitioner. i Block, &o. I j 284/22 287/22 302/22 306/22 323/22 324/22 325/22 326/22 327/22 328/22 335/22 338/22 341/22 343/22 Rangi Raroa and. 17 others lopa te Hau and 12 others Rangi Patene and 2 others Piripi Rairi and 6 others Wiremu Potae and another Wiremu Potae; and another Tunoa Roihana and 4 others Wiremu Potae and 6 others Maera Kuao and 102 others Wiremu Rikihana Raiha Kota and 4 others Te Huia Pikikotuku and 34 others .. Tikareti Teiriwhiro and 175 others . . Hori Poroa Raharuhi Hoeni Kipa Neha Kipa and 7 others Henare Matunuku and 4 others Ripeka Takatua Eru Mete and 1.1 others .. T. M. Ellison Men'. Hape and another Hei Pounamu Utika and 29 others .. To Rauna Hape Te Aute Kihirau Hotu Taua and 15 others Akanihi Whitianga and 7 others Te Hati Pakaroa Raiiera M'uriwai Uru Hikatangata Putnipi and 2 others . . Hinotiraha. .. Te Kuri. . < Kaiwahie. Marangairoa Id. .. ! Kaiaua No. 1. .. ' Kopuatarakihi Ia. Maungaroa Nos. 1, 2, and 3. .. ; Marau. .. j Kereru Lake. .. ! Opauaki 2e No. 1. Tangihanga I c. . . i Tauinarunui (sections at). Urewera lands. Clara and George Faulkner (succession to). Horowhenua XI. Waitapu (burial-place). Marangairoa Id 19. Wharekahika. Wairau and Ohuia. Katarina Hape (succession to). .. Kaiti 336k, and Hereheretau B2, B3. Puketapu. Wiripine Makaia (succession to). Parekapa Taepa (succession to). Kawhia County. Te Haruru Rewapuru (succession to). Mangawhariki 1, 2, and 3. Te Nikau Reserve. Waewaehikitia. 347/22 348/22 354/22 355/22 36.1 /22 362/22 367/22 375/22 380/22 381/22 384/22 385/22 387/22 389/22 392/22
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/parliamentary/AJHR1922-I.2.2.6.3/1
Bibliographic details
NATIVE AFFAIRS COMMITTEE (REPORTS OF THE). NGA RIPOATA A TE KOMITI MO NGA MEA MAORI. (Mr. YOUNG, Chairman.), Appendix to the Journals of the House of Representatives, 1922 Session I, I-03
Word Count
13,826NATIVE AFFAIRS COMMITTEE (REPORTS OF THE). NGA RIPOATA A TE KOMITI MO NGA MEA MAORI. (Mr. YOUNG, Chairman.) Appendix to the Journals of the House of Representatives, 1922 Session I, I-03
Using This Item
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.