Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image

VERY LITERAL OBEDIENCE.

" People are always making fun of us Russians for taking things so literally," said a Russian major in whose company Mr David Ker was ascending the Dnieper ; "and not without some reason, I must admit. You remember that story you told me the other day about a man who had a china cup given to him as the model for a, complete set, and, finding that it had been cracked and mended, turned oat the whole set cracked and mended in the very same way ? Well, I could find you half a dozen men in any Russian town you like who would do just the same thing themselves." "Very likely," said his companion, "though I doubt whether they would carry their literal obedience quite so far as the American printer who was told to 'follow his copy,' and, when the copy blew out of the window, jumped after it and broke his leg." "Well, I can match even that," laughed Major K. "Did you ever hear how the telegraphline between St. Petersburg and Peterhof was left unofficered ? Well, you know, before the electric wires were laid we used to telegraph in the old fashion by signals, and all along the Peterhof road there were signal stations planted just within sight of each other, and at each station a clerk, with strict orders, to repeat exactly any signal made by his right-hand or lefthand neighbour. One day the first clerk on the line, in a fit of despair at having lost nearly all his money, hanged himself on the nearest telegraph post. His next neighbour, seeing this, took it for a signal, and instantly strung himself up in like manner, and the end of it was that all the clerks on the line hanged themselves in regular rotation." "Well," remarked his companion, " that's no worse than the story of the order sent from Pekin to the authorities of a great Chinese town, commanding that a certain na|lve merchant should be ' hung up in his counting house'; and then, after hia execution, somebody discovered the words should have boon translated 'suspended in his office.' "

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WT18890803.2.37.12

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Waikato Times, Volume XXXIII, Issue 2662, 3 August 1889, Page 6 (Supplement)

Word count
Tapeke kupu
355

VERY LITERAL OBEDIENCE. Waikato Times, Volume XXXIII, Issue 2662, 3 August 1889, Page 6 (Supplement)

VERY LITERAL OBEDIENCE. Waikato Times, Volume XXXIII, Issue 2662, 3 August 1889, Page 6 (Supplement)

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert