Poetry. Under my Window.
Vftliß my window, under my window, All in the midsummer weather, Tbree little girls, with fluttering curls, Flit to and fro together : There's Bell, with her bonnet of satin sheon, A.nd Maud, with her mantle of sUrer-green, And Kate, with her scarlet feather. Under my window, under my window, Leaning stealthily orer, Merry and clear, the voice I hear, Of each glad-hearted roter. Ah I sly little Kate, she steals my roses ; And Maud and Bell twine wreaths and posies, QAs merry as bees in oloyer. Under my window, under my window, In the midsummer weather, Stealing slow on a hushed tip-toe, I catch them all together : Bell, with her bonnet of satin sheen, And Maud, with her mantle of •ilvar-grcen, And Kate, with the scarlet feather. Under my window, under my window, And off through the orchard closes ; While Maud she flouts, and Bell she pouts, They scamper and drop their posies ; But dear little Kate takes naught amis*, A'nd leaps in my anno with a loting kis», And I eire her all my roses.
— Thomas Westwood
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WT18840614.2.27
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Waikato Times, Volume XXII, Issue 1863, 14 June 1884, Page 1 (Supplement)
Word count
Tapeke kupu
182Poetry. Under my Window. Waikato Times, Volume XXII, Issue 1863, 14 June 1884, Page 1 (Supplement)
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.