A WOMAN'S WAR SONG. BY EDWARD KING.
Oh, Emperor ! great Emperor ! Your cruel trumpets cry for war ! Ta rantara tantara tantara ! The wheat is nodding in the sun, The haivest work is just begun ; But, mighty Emperor, I hear A clash of sword, a clink of spear ; Down through tho fertile valley comes An echo from the bep.t'ng drums ; And up among the mountains ring Voices of those who riding sing Then hy lo ho ! tho trumpets blow ! The horses go in pacing row Across the bending grasses. Then hy lo ho ! the bugles blow, And what care we for lasses ? Oh, Emperor! great Emperor? Tell me what God made women for ? Ta rantara tantara tantara ! Was it to hear those trumpets play To call our lovers to the fray ? Was it to know the wind-blown rain Falls on our wounded and our slain Where they lie heaped in foreign lands ? Was it in vain to stretch our hands Toward those who will return no more ? May we not curse tho cannon's roar ? Then hy lo ho ! your trumpets blow J The world shall know you hate your foe ; Your splendid army passes — And hy lo ho ! your bugles blow ! And what care you for lasses ? Oh, Emperor ! great Emperor ! Last night I had a visitor ; Ta rantara tantara tantara ! In sleep, I heard the bugles scream ; My lover came to me in dream. In reddish blood his hands were dyed, A gaping wound was in his side. My hearb cried to him, and he said, " I am arisen from the dead ! • Oh, love, forget thy grief and pain And let me sing thee this refrain — Then hy lo ho ! the trumpets blow ! With laurels strew the field of woe Where comrades brave are lying. Then hy lo ho ! the bugles blow ! And soldiers' trade is dying !" — Boston Journal.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WT18821104.2.26
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Waikato Times, Volume XIX, Issue 1613, 4 November 1882, Page 2 (Supplement)
Word count
Tapeke kupu
309A WOMAN'S WAR SONG. BY EDWARD KING. Waikato Times, Volume XIX, Issue 1613, 4 November 1882, Page 2 (Supplement)
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.