Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image

BRIC-A-BRAC.

TWO PLANTATION SONGS. These characteristic and amusing songs are published, in the last number of the Century Magazine. The editor says :— [If those who have heard, in'concerts or elsewhere, the vocal gymnastics known as the " Swiss WaVble," can imagine the volume as well as the melody of that performance increased a thousand-fold, they will be able to form some idea of the thrilling effect of the "italicized halloo in the refrain stanzas of the '^Hog-Feeder's Song," herewith appended. Harbert, a hog-feeder on the Turner Plantation, in Putnam County, Georgia, could make every inflection of his voice heard at a distance <^f three miles, but this was not even considered remarkable in a region where the dusky captain of the corn-pile was in the habit of lifting his right hand to his ear, and conveying a most musical invitation to the hands on plantations five miles away.] hog-fekdkr's song. Oh, rise up, my ladies 1 Lissen unter me ! Gwoop ! — Giooop I *Gce-wooi) I — Goo-whee ! I'm a-gwine dis night fer ter knock along er you ! Gwoon ! — Gtooqp ! Gee-woop ! Goo-whoo ! Fig-goo! pig-gee! Gee-o-iohec! Oh, de stars look bright dcs like dey gwineter fall, En 'way todes sundown you year de kildeo call : Stee-wee! Killdee! — Fig-goo! pig-gee! Pig l pig ! pig-goo \ Pig 1 pig 1 pig-gee ! De blue barrer squeal, kaze he can't squeeze froo, En he hump up he back dcs like niggers do — Oh, humpty-umpty blue 1 Fig-gee] pig-goo \ Fig I pig I pig-gee I Pig 1 pig ! pig-goo 1 Oh, rise up, my ladies ! Lissen uuter me ! Gwoop I — Gwoqpec 1 Gee-woop I—fifoo-whec!1 — fifoo-whec ! I'm a-gwino dis night a-gallautin' out wid you ! Gwoop I — Giooogee I Gee-woop I — Goo-whoo 1 Fig-goo 1 pig-gee ! Gee-o-wJiee I 010 sow got sense dcs ez sho's youer bo'n, 'Kaze she taken hunch de baskit fer ter shatter out co'n — Ma'am, you make too free 1 Pig-goo I pig-gee \ Pig ! pig \ pig-goo I Pig ! pig ! pig-gee \ Wen pig git fat, he better stay close, 'Kaze fat pig nice fer ter hide out en roas' — Oh, roas' pig, shoo I Fig-gee I pig-goo I Fig ! pig I pig-gee I Pig I pig I pig-goo \ Oh, rise up, my ladies ! Lissen \mter me ! Giooop ! — Gwoopee 1 Gee-woop I—Goo-whce1 — Goo-whce ! — I'm a-gwine dis night fer ter knock aroun' wid you ! Giooop t — Gwoopee. \ Gee-vsoop \—Goo-wlioo!\ — Goo-wlioo ! Fig-goo ! pig-gee ! Gcc-o-wltec 1 n. A NEGRO LOVE-SONG. Tback in do pfiff' whar rabbit bin play'n', (Hey, my Lily ! go down do road 1) Han' me down my walkin'-cane, (Hi, my Lily ! go down de road I) Hey, my Lily I de cow done lowed, (Go down de road — go down de road 1) Hit's wet on de grass whar de jew bin pod, (Hi, my Lily ! go down de road !) Mighty long way froo de narrer lane, (Hey, my Lily ! go down de road 1) En killdee holler like he callin' up rain, (Hi, my Lily, go down de road !) Hoy, my Lily I de chicken done crowed, (Go down de road — go down de road !) Sun gone down en moon done showed, (My Lily ! my Lily I go down de road I) Han' me down my walkin'-cane, . (Hey, my Lily Igo down de road !) Big owl holler : No use stay'n' \ (Hi, my Lily t go down de road !) Big nigger tote de little gal load, i (Go down de road — go down do road 1) : 'Kaze too big a turn make nigger leg bowed, (My Lily ! my Lily I go down do road !) Han' me down my walkin'-cane, (Hey, my Lily 1 go down de road I) Do boys all sing en keep on say'n' : (Hi, my Lily ! go down de road !) Nigger will drink f urn 'n'er nigger's god,* (Go down de road — go down de road !) En borne folks git wat dey aint never growed, (My LUy I my Lily 1 go down de road 1) One man los wat 'n'er man gain, (Hey, my Lily ! go down de road 1) You git yo' shawl en han' my cane, (Hey, my Lily ! go down de road !) * G hard here and throughout. Joel Chandler Harris (" Uncle Remus ").

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WT18821014.2.34

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Waikato Times, Volume XIX, Issue 1604, 14 October 1882, Page 2 (Supplement)

Word count
Tapeke kupu
688

BRIC-A-BRAC. Waikato Times, Volume XIX, Issue 1604, 14 October 1882, Page 2 (Supplement)

BRIC-A-BRAC. Waikato Times, Volume XIX, Issue 1604, 14 October 1882, Page 2 (Supplement)

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert