BIBLES WITH QUEER NAMES.
An interesting collection of Bibles were recently exhibited in London, wluoh comprised copies of all the edition that, becau«c of peculiar errors of the printers, or from home othor reason, have been known by srrctmre names. Among the Biblea on exhibition were the following : — "The Gutenburg Eible." — I he eaihest book known printed from moveablo metal types, in the Latin Bible issued by Gutenberg at Mentz, a.d. 1150. "The Buj? Bible." — Was so called from iU rendering of psalm xci. : 5: "Afraid of buus by night." Our present version reads, "Terror by night." a.». 1551. "The Breeches Bible." — The Geneva version i« that popularity known as the Breeches Bible from its rendering of Genesis iii. : 7 : (Making themselves breeches out of fig-leavea). This translation of the Scriptures — the result of the labours of the English exiles at Geneva — was the English Family Bible during the reign of Queen Elizabeth, and till supplanted by the present authorised version of King James 1. "The Place-makers' Bible." — From a typographical error which occurs in Matthew v. : 9 : "Blessed are the Place-makers," instead of Peacemakers, a.d. 1562. " The Treacle Bible." — From its rendering of Jeremiah viii. ; 22 : "Is there no treacle [instead of balm] in Gilead?" a.d. 1568. " The Rosin Bible."— From the same text, but translated " Rosin " in the Douai versicn. a.d. 1609. "The He and She Bible." — From the respective renderings of Ruth iii. : 15 — one reading that " She went into the city ;" the other has it that "he went." a.d. 1611. "The Wicked Bible. "—From the fact that the negative has been left out of the Seventh Commandment (Exodus, xx., 14), for which the printer was fined £300. a.d. 1531. " The Thumb Bible. "—Being one inch square and half an inch thick, was published at Aberdeen, a.d. 1670. " The Vinegar Bible. "—So named from the head-line of the 20th chap, of Luke, which reads as "The Parable of the Vinegar," instead of the Vincvard. a.d. 1717. ''The Printer's Bible."—' We are told by Cotton fhit that in a Bible printed prior to {, a blundering typographer made rDarid exclaim that " Printers [iua. of princes] persecuted him without a cause."- See Psalms cxix., IC I. "The Murderer's Bible."— So called from an error in the sixteenth verse of the Epistle of Jude, the word ••murderers" being iwed instead of " murmnrers." a.d. 1801. " The Caxten Memorial Bible,"— Wholly printed and bound in 12 hours, but only 100 copies strunk off. a.d. 1877.
The number of cigars smoked in Ger- ' many in 1878 is estimated at 6,504,000,000; and besides these, Germans smoked during the same period more than 60,000 tons of tobacco- sniffed 8000 tons of snuff and chewed 700 tons of plug. , i What js ■ Lkkt ok Them.— A Home paper notices that on October 21, the 75th aimiversury of the ' battle of Trafalgar, was ' celebrated by a dinner, in which the officers who were present at the famous action, and who still linger among: us, took part. They are six in number — Admiral of the Flef-t, Sir George Rose Sartorious, X..C.8. ; who is now in His 90th year, and fought as a midshipman on board the Torment; 'Admiral rßobert r Robert Faton, now in hip 89th year, who was 1 a' midshipman in the Bellerophon ; Admiral William Ward Peroival Johnson, who entered the navy July 2, 1803, an' 4 w&s on boarxl the , Victory at the time' of .this ;, Cpmmander Francis Harris, a^recipiqnt of the naval pension, who wds midshipman in the Teme'raire'; dommander William Vicauy, now in his 87th year, who was the 'Achilles, and Is in , receipt pf ,a Greenwich' Hospital penflibn; and. LioatenantfColdnel , James '' also, recipient of; a Greenwich t&Vpital pension, who, on the'day which Nelaqn died, , xpidob4pm§a rof the
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WT18810203.2.19
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Waikato Times, Volume XVI, Issue 1341, 3 February 1881, Page 3
Word count
Tapeke kupu
624BIBLES WITH QUEER NAMES. Waikato Times, Volume XVI, Issue 1341, 3 February 1881, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.