IRISH LOBSTERS.
O.ve of our restraunta boasts of an ii-.sh Munchausen who -acts in the humble capacity of waiter, and adds much to the entertain in nt of g-ie-os. ne of them being served with a small lobster, asked : • D> >ou can that a lobster ?' 'Faix, I believe they do be calling thi.n lobsters here, euir. We cill 'em lobser.s ai home.' 'Oh,' said the <iiuer, 'you have lo Btei-8 i.-i Ireland?' j •Is it lobsters! Batons the! creeks is full of 'em. Many a time have I seen 'em when I've lepped or§r tlit sutiauit*,* j
' Mow large do the lobsters grow in Ireland ?' ' Well,' said Mike, thoughtfully, to sphake widin bounds, surr, I'd say a matter of six *£et£. 4 What ! five or six|eet; how do they get around in those creeks V 1 Bedad, snrr, the Greeks in Ireland are fifty or sixty feet wide/ said the unabashed Mike. ' But/ said the persistent inquirer, you said yba ,had seen them when you were leaping over the streams, and lobsters here live in the sea/ 4 Deed I did, surr ; we're powerful leppera in Ireland. As tor the say, I ve seen it red with 'em. 'But look.here, my fine fellow/ said the guest,, thinking he had cornered the Hioernian at last, * lobsters are not red until tlm are boiled.' J 1 Doan't I kuow that ?' said Mike, reproae' fully ; < but theie are bilin' .springs iu the ould eoun&ary, an* they shwim troo 'em, mi' come out ready far ye to crack open and ate/ (»ncf Mike walked calmly off to waitf* upon the next gues-, leaving his mterlocutor to digest' the lobster, and the story.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WT18780305.2.10
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Waikato Times, Volume XI, Issue 889, 5 March 1878, Page 2
Word count
Tapeke kupu
278IRISH LOBSTERS. Waikato Times, Volume XI, Issue 889, 5 March 1878, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.