A LESSON IN ENGLISH.
Mdlle, Theo, the French prima donna, is learning English.. Her industry lias had one startling result. Recently, when a Herald reporter called on her, she greeted him in English. 'Good day, sir,' she exclaimed;; with the most charming of foreign accents; 'ah, what a dem hot day tliat-we liave-had I 1 'Ye-ss; a hot day,'replied the reporter. 'You have suffered much from the heat?'
' Oh; dem, dem, dem,' cried the diva, with a despairing motion, of her ' shapely little handfl. .-
'I beg your (pardon I' exclaimed the reporter, somewhat startled. ; ' I say that I have suffered dem, dem, much,' said Mdrne. Theo, with a sweet smile.
' Indeed!' stammered the repOTter. ' Ah,' cried Mdrne. Theo. J Lsee thatf I have made some dem big error. What is it? Tell me, quick!' " 'Well, madame;' answered tho rejgrter, 'tho word—ah—'dem' is rarely im in English -except by Mr ManteUini.' ■ ' Ail, moiweur,Jffum mis,'. cried the diva, the bosom of her Mother: Hubbard tossing tempestuously,' that horrid word was taught-me by Monsieur My English teacher was unwell this , morning, and Monsieur Grau volunteered to insttact^. me in her stead, ; ' Well, what did he teach youithat that word meant? •
' He said that tho word " very" was the English for ires, Bnt when one wanted to be very forcible one did n&t'say ' very' but "dem".' That word, Tie said, was a sort of superlative of" very," ■ Thus, you see, my dear Madame Theo, •' the wretch remarked, how very rich, forcible, and expressive is tlie great English language." 'I thought,' continued the"(&;■ '..that the word was equivalent for excessimntnt, and, ah! I have been dem-ing all-the, visitors who have called up me durrng the hurt two hours." ' The dim buried her face in hdr hands and moaned. ' 7
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WDT18850130.2.15
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Wairarapa Daily Times, Volume VII, Issue 1902, 30 January 1885, Page 2
Word count
Tapeke kupu
294A LESSON IN ENGLISH. Wairarapa Daily Times, Volume VII, Issue 1902, 30 January 1885, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.