+ + i ,"? bay I,orse or mflrs («* not stated), brand Xn. Has been running at the above place about two years. Apply to Pcnetiki rokai as above. Ihaia Hutana (a Half-caste) is prepared to break m horses. His charges are from £3. to - p 5 Any person requiring his services, will please apply to him at Waipukurau. ' '
PAN UI TAN GA. h"E kai hoko hoiho au. Ka tae mai te hoiho B - ate tangata In au mc hoko tonu e au; ka ', ka waiho iho i au maku e hoko atu, ma te tangata nana te hoiho teritenga ki au. Nga hoiho e waiho ana ki au ka kawea cau lei roto kite taiepa2s oka te rahi ; he nui te kai. te wai. Kia pahika atu i Dga wiki e ma e noho ana ki roto katahi ka mea au kia whai whakaaro te tangata—ki te rua touu wiki e noho ana kaore tahi he utu. Na TANA, Kei te taha ki tc Mika a Tamati PANUITANGA. I nga maori o Eparaima, o Porangahau, - Kia rongo mai koutou. e nui ana tcku pouri, toku riri hoki, ki a koutou mo to koutou main e whakangau tonu nci i te poaka i runga I taku whenua i Parimaahu. Te whakaaro koutou ki n ku hipi, te aha. Ka kore koutou e whakarongo uai ki toku panuitanga nei, katahi au ka whai ki te ritc-nga ote Ture ate Kuir.i—ten'a te takoto marire nei. Na TAAEE NEANA. KAEAXGATIA! KABAXGATIA! rpENEI TE HAERE NKI nga kaipuke taonga 1 ate HUTANA raua ko to EAWINI i roto i Dga marama katoa. Hcoti nei ano te whare e uta tika tonu rnai ana i higaraui i te nei i te I'araikete, na reira hoki i iti ai te utu. Nga kahu huruhuru o tenei whare mo te hotoke, he mea uta tonu inai i Kotorani ; nga hate, no Marikena tonu mai lioki. Ko teTupeka o tenei whare he hira ke noa ake i to etahi whare te pai—ki te tangohia i te pauna kotahi ka hoatu noa he pai pa hei purunga. Ko nga piwhi e iwa pene, tac kite 11 pene, mo tc iari; lie kura mau—ki te mea ka whakamatauria tera e hold tonu mai te tangata ki to hoko. Ko nga kai katoa lioki kei konei c takoto ana ; ko te huka kaore he kirikiri i roto. No mua noa atu ano tenei whare, ehara inaianei; ehara i te mea tupu ake i te po kotahi mete harori te ahua. No konei lioki i ngaware ai te hoko ; he mohio hoki no ona tangata ki ana mahi, kite tango mai ite kahu pai, ite kahu iti te utu o rawahi. Na te HUTANA raua ko te EAWINI. WHAKAEONGOMAI. £~ O au tenei ko RAWHI, i te toa i tetahi taha .V. ote rori i te whare Kawanatanga i Nepia, kua noho ke ki tetahi whare e tu ana i tetahi taha o te rori i te toa hou o te HUTANA ma. Me haere mai nga maori, me ngamanuhiri, puta mai ki Nepia nei, me haere mai ki taua whare oku kite matakitaki i aku hanga hou. Ara, ko nga Tera wahine, nga Tera tane, nga wipu, nga paraire, me nga aha noa atu—e wha nga pouaka hou mai no nga whenua pakeha e wahia ana e au inaianei. Tera hoki nga Koti purn. nga Tiakete, nga Tai-aututc, nga Hate, nga Ringi, nga Piwhi. me r.gr, alia noaiho—he mea ngaware anake te utu, he mua pai anake hoki.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAKAM18641203.2.6.2
Bibliographic details
Waka Maori, Volume II, Issue 38, 3 December 1864, Page 3
Word Count
582Page 3 Advertisements Column 2 Waka Maori, Volume II, Issue 38, 3 December 1864, Page 3
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.