HE PUKAPUKA NA KARAITIANA RAUA KO TE WIRIHANA TOATOA KIA TE KAWANA.
Rangitikei, Mei 20, 1863. Kia te Kawana. Kerei. E hoa, tenakoe. Kua tae atu pea nga reta a nga pakeha hei whakaatu i taku haere atu kia kite au i a koe ki Waitara. I muri iho i taku taenga atu ki
Taiporohenui lie huihui na te Hanataua ki reira; ko taku taenga atu ki reira kua patua nei nga pakeha, ko te take teua i kore ai maua e tae atu kia kite ia koe. I rongo maua i nga korero a Hanataua he korero kino katoa ; ko a maua korero kaore i puta i taua iwi. Tenei ta maua kupu—i kite maua ite nupepa panuitanga mo te haerenga o te Rokena i te tahatika nei, mete kupu hoki kia hohoro atu nga whakaaro, kia kite koe. E mea ana maua ko nga tinana tonu e karauga mai e koe kia haere atu ki kona kimikimi ai me aha ate Rangitake. Tenei ano pea etahi o maua hei hoa korero kei Waitara e noho ana. Heo oti ano. Na, o hoa, Na Karaitiana Takamoana Na Te Wikiilvna Toatoa.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAKAM18630613.2.6
Bibliographic details
Waka Maori, Volume I, Issue 1, 13 June 1863, Page 3
Word Count
191HE PUKAPUKA NA KARAITIANA RAUA KO TE WIRIHANA TOATOA KIA TE KAWANA. Waka Maori, Volume I, Issue 1, 13 June 1863, Page 3
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.