GUIDE-INTERPRETERS
Guide-interpreters in France have now to fulfil conditions laid down by law before they can exercise their profession. The days of the objectionable guide-tout are numbered. The new law was passed in April on recommendation by the Office National du Tourisme. Every would-be guideinterpreter must first make application to that body. He has to prove that he is twenty-one, that he is of good conduct and morality, and he must have a certificate showing that he has passed an examination as a guide-interpreter. He must be of French nationality, or of nationality of a 'country where Frenchmen are granted similar rights for exercising the same profession. When all these conditions have been fulfilled, the applicant receives a card certifying that he is a guide-inter-preter.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAITA19390630.2.70
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Wairarapa Times-Age, 30 June 1939, Page 6
Word count
Tapeke kupu
125GUIDE-INTERPRETERS Wairarapa Times-Age, 30 June 1939, Page 6
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Stuff Ltd is the copyright owner for the Wairarapa Times-Age. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence (CC BY-NC-SA 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.