Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

(Recorded by J.H.S.' i.> imes-Age.”)

Hare Hongi, the greatest Maori authority, poet, and philosopher, living or dead, is still alive and in peaceful retirement at his home in Wellington. More than in all other Maori associations, did I value his friendly company at Hawera forty years ago. His “MaoriEnglish Tutor,” worth its weight in sterling silver, is long out of print. In token of our friendship he graciously permits me to freely quote from it.

I understood from him in our many casual meetings of long ago that his mother was a granddaughter of Hongi the famous war chief; that she was educated by a well-known French priest in the far north, and that she gave him the brain power, and the only education necessary to develop it. Let us begin with Hare’s disclosure of the ancient Maori’s knowledge of the heavenly bodies. The Maori name for the Sun is “Ra,” the same as in the most ancient languages in the world. Jupiter’s size caused him to be named “Kopu nui” (the great paunch). Saturn’s rings caused it to be named “Pare a rau” (the chaplet), or Whetu Karu pounamu (the green circles or widow’s wreath).

The Milky Way is “Mangaroa’,’ (the long shark). A double star of red hue is known as “Puanga rua” (the double flower). Canopus, so far distant that it does not appear to move, or accompany the stars of the Zodiac, is named “Aotahi” (the lonely one). The star in the Pleiades which disappears for many months is “Matariki” (the Wanderer). The vicinity of the Equator is “Rawhiti” (the crossing of the Sun). As the Maori had no optical instruments other than a splendid vision, we can only wonder how such knowledge came to him.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAITA19381208.2.4

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Wairarapa Times-Age, 8 December 1938, Page 2

Word count
Tapeke kupu
290

Untitled Wairarapa Times-Age, 8 December 1938, Page 2

Untitled Wairarapa Times-Age, 8 December 1938, Page 2

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert