Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image

MAORI MEMORIES

NOHEA (WHENCE.) (Recorded by J.H.S. for “Times-Age.”) Captain Cook wrote "The language of the South Sea Islands and New Zealand is proof that they have one source and one origin; but even time may never discover where this is.” This forecast is still thought to be not very wide of the mark. The actual spot from which the Maoris started for New Zealand does not seem to have been known. Percy Smith in his book "Hawa Iki” fixes the position as the group of islands around Tahiti. i Kawasi, a Japanese student at Massey College for two years, has at last hit upon a very simple solution of this century-old problem. After obtaining from me a list of 1000 Maori place names, with their probable meanings or origin, he declared that they corresponded with the Japanese place names and their significance in at least 60 per cent of those listed, thus proving his theory that the Japanese and the Maori languages had one original source. From this, we must assume that these two nations came from one source, the Japanese going North to their humid, sultry climate and losing in stature, the Maoris coming South to this genial land and gaining size. In every legend of the Maori it is agreed that “Hawa Iki” was the source from which they sprang. The name applied to Java by its larger neighbour Sumatra, always has been “Little Java.” The Maori tongue cannot pronounce the letter J, which is therefore omitted from his alphabet. His pronunciation of the name is Hawa, and Iki is his equivalent for little, hence Hawa Iki is undoubtedly Little Java, the original home of the Maori and the Japs. It will be of great interest to us when Kawasi publishes the result of his inquiries on this controversial subject.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAITA19380921.2.96

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Wairarapa Times-Age, 21 September 1938, Page 9

Word count
Tapeke kupu
303

MAORI MEMORIES Wairarapa Times-Age, 21 September 1938, Page 9

MAORI MEMORIES Wairarapa Times-Age, 21 September 1938, Page 9

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert