The phrase, “chop and change,’’ meaning to alter or differ, is a survival of an early expression in which the word “chop” has its original meaning of “barter.” As early as 1526 the phrase is used in .a Bible translation as follows: “Many . . . . which choppe and change with the word of God.” Just as the original sense of “chop” has gradually become less distinct, so the meaning of the whole expression now indicates the act of changing rather than bartering.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAITA19380502.2.21
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Wairarapa Times-Age, 2 May 1938, Page 3
Word count
Tapeke kupu
80Untitled Wairarapa Times-Age, 2 May 1938, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Stuff Ltd is the copyright owner for the Wairarapa Times-Age. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence (CC BY-NC-SA 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.