Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image

MAORI MEMORIES.

PONONGA. (By J.H.S. for “The Times-Age.”) This word means slavery in every language but Maori, indicates contempt or disgrace. Strangely enough the equivalent of Pononga (a slave) also is “truthful” or “true.” The same word is applied to captive and to servant. This indicates a relatively higher regard for all three positions than that of slavery as used by civlised people. In the year 1380 one-tenth of the Maori people were living in subjection to their conquerors. Our Domesday Book shows that a majority of the British people were once in a similar position. Slaves in New Zealand were the men, women and children captured in war and their descendants for ever. Any attempt to escape was punished by death. There was no modified penalty. When captured, their lives and liberty were surrendered to their captors —as with civilised nations. Maori prisoners of war could be exchanged. They were frequently sold or handed to other nations or given in payment for injuries inflicted Slaves were not ill treated so long as they obeyed orders and did good service. Kindness was the rule and cruelty an exception. They slept in warm huts, ate the same food as their masters and shared in all amusements. Their bearing and language did not lack dignity. One dark spot in the picture was when a Chief died, his personal attendants were not made aware of the fact; but without warning or apprehension, they were killed by a blow on the back of the head, in order to attend him in Te Reinga, the Maori Earthly Paradise—the only mitigation being that there was no future punishment in Maori theology. The daughters of slaves were sometimes given to freemen as wives, but their children were still slaves.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAITA19380402.2.10

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Wairarapa Times-Age, 2 April 1938, Page 2

Word count
Tapeke kupu
292

MAORI MEMORIES. Wairarapa Times-Age, 2 April 1938, Page 2

MAORI MEMORIES. Wairarapa Times-Age, 2 April 1938, Page 2

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert