CORRESPONDENCE.
"PURAKAU."
[To The Editor. ]
Sir, — Allow me to enlighten, the A. lainid P. Association on the meaning of the word "poirakau." The word is ipronounced poonra'-kaiu, mot punr'a-kau—the "u" is long. - It means a legend, "korero puirakau" being an old tale, but is uised in the vernacular as meaning a yarn, equal to the .colloquialism, "They're sticking a itale into you," "or "taking a rise out of you" (which the Railway Department probably were doing). It is perhaps from tihis that Mr Summierell got his idea. I have travelled .a good deal over..this Island, and in. different localities I found that it (bad other meanings, for instance.; "A 'wise old sage," "a temple," "a double tooth," "Ithe God of Witchcraft," and it was also the name of an. iniflantatioji which was used to free a canoe from tapu. 'Probably isom© Maori iseholair more. able. than. I am may give you more • information, about it.— I am., etc., " JOHN R. OOLE.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAG19110830.2.23.6
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Wairarapa Age, Volume XXXII, Issue 10407, 30 August 1911, Page 5
Word count
Tapeke kupu
161CORRESPONDENCE. "PURAKAU." Wairarapa Age, Volume XXXII, Issue 10407, 30 August 1911, Page 5
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Stuff Ltd is the copyright owner for the Wairarapa Age. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence (CC BY-NC-SA 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.