A PRACTICAL JOKE SEVERELY PUNISHED.
An old coal dealer who had made a great deal of money by retailing coals, and living in a very penurious way, conceiving that he had at last sufficient to enable him to leave off business, and ! live like a gentleman, built himself a neat villa in the country, to which he retired. Bat suoh is the force of habit, ; that to the great annoyance of his family, who wished him to, <' sink the i shop " he wuTialways unhappy unless in the cellar manuring hi* own coals. Among others who had often expostulated with him on the impropriety of so doings was a favorite nephew, to whom he had given a good education, and supported in the first style. Oae moaning, walking in his garden with his nephew, he said to him, '< Henry, I want a motto, or something of thai kind, to put up. up, frox^ of mjf heqse. $
Prospect-place — this Villa, and t'other Lodge. Come, you are a scholar, give me one, and let it be in Latin." " Well," replied the nephew, « what think you of — M Thus is industry rewarded.!'." " The Very thing," says the uncle, " if you'll only put it into Latin." The nephew then, taking out a pencil, wrote on a slip of paper, Otium sine dignitate (Ease without dignity) which he gave his uncle, who read it. thus — Eottwn sinne dignitat. "Ay, Henry," said, the old man, «« that'll do famously !» The next day, he sent for a painter, who happened to know as little of the dead language as himself, and the words were painted in large characters on a conspicuous part of the house. On the Sunday following, he happened to have a large party ; and, after dinner, as the company was strolling about the garden, to view his improvements, some read the words, but said nothing (not wishing, probably, to show their ignorance) — some said " they wese prodigiously fine" — "so novel" — " so appropriate ;" and to those who did not exactly happen to observe them, he was kind enough to point them out, and to explain the meaning, saying, " thus is industry rewarded," and that "he was not ashamed of having gained a competency in trade." However, among the company there happened te be a Charter-house boy, who told the old gentleman that there must be some mistake, for they were the last words he should like to have put upon a bouseof his. This brought about an explanation ; and the poor old coal dealer was so struck with the malice and ingratitude of his nephew, that he instantly destroyed a codicil to his will, in which he uad left him £5000, took to his bed, and died.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/TT18730925.2.22
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Tuapeka Times, Volume VI, Issue 295, 25 September 1873, Page 6
Word count
Tapeke kupu
450A PRACTICAL JOKE SEVERELY PUNISHED. Tuapeka Times, Volume VI, Issue 295, 25 September 1873, Page 6
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.