A WARNING.
Don't marry an old man, Pearlita ; Don't wed your bright youth with his age— The gloom of his many long winters Will darken your Life's summer page. Don't many an old man, Pearlita ; I'm only your old nurse, 'tis true, But my heart has learned wisdom through loving, And all of its love is for you. How can I be silent, Pearlita, When the child I have loved and caressed, Throws her heart with its treasuie of feeling, To be chilled upon Winter's cold breast 1 You are fair as a flower, Pearlita, Gem-crowned with the dew of the dawn ; But you know, dear, such flowers will perish When the shades of night draweth on I You are sweet as a bird, my Pearlita, That sings, in the sun-lighted glade — It is not on the snow-covered mountain The home of that young bird is made. You say that you love him, Pearlita, You can lean on his strength and grow strong, You are willing to bloom near his bleakness, To brighten his life with your song ! Ah ! my poor little, foolish Pearlita, How little you know what you say — Would this earth liave its song-birds and blosoms If December should follow the May 1 You say that that he loves you so truly, That his words are so noble and grand ; That he'll be both the father and lover, 'Twill be sweet to obey or command ! Ah ! child, in your innocent planning, You forget the sweet bridal of yore, When God, in the morning of beiirg-, Wedded Adam to Eve evermdre. They were equal in youth and in beauty, They were equal in knowledge and grace, And God wishes his truest of bridals To be copied by all of their race. Take this lesson to heart, my Pearlita, And fling all this folly away — The Rose may not wed with the snowflake, Nor December weave gailands for May.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/TT18701208.2.24.1
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Tuapeka Times, Volume III, Issue 148, 8 December 1870, Page 7
Word count
Tapeke kupu
320A WARNING. Tuapeka Times, Volume III, Issue 148, 8 December 1870, Page 7
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.