Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image

A CHINESE PARABLE.

A lady has taken the trouble to translate from the Chinese the following parable, which points a moral that may teach a valuable lesson to the Occident as well as the Orient:— : Fohi, in the course of his wanderings, coming to a village, knocked at the door of a rich woman and begged permission to enter. "What!" said she, "do you think I receive into my house every roving vagabond ? No, indeed, it would be unbefitting a respectable woman; go your way!" Then he went to the cottage of a poor woman, who at once kindly begged him to enter. She set before him the only food she had, a little goat's milk, broke a piece of bread into it, and said, " May Fohi bless it that we may both have enough!" She then prepared for him a couch of straw ; and when he fell asleep, perceiving that he had no shirt, she sat up all night and made him one out of some linen she had made by her own hard labor ; in the morning she brought it to him, begging he would ■ not despise her poor gift. After breakfast, she accompanied him a little way; and at parting, Fohi said, " May the first work you undertake last until the evening! When she got home she began to measure her linen, to see how much was left; and she went on measuring, and did not come to tbe end of it, until the evening, when her house and yard were full of linen ; in short f-he did not know what to do with her wealth. Her rich neighbor, seeing this, was sorely vexed and resolved that such good fortune should not escape from her again. After some months, the traveller, came once more to the village; she went to meet him, pressed him to go to her house, treated him to the best food she had, and in.the morning brought him a shirt of fine linen, which she had made some time before ; but all night she kept a candle burning in her room that the stranger, if he awoke, might suppose she was making his shirt. After breakfast she accompanied him out of the village; and when they parted, he said " May the first work •you undertake last till evening ! " She went her way home, thinking the whole time ot her linen, and anticipating its wonderful increase; but just then her cows befian to low. " Before I measure my linen," said she, " I will quickly fetch the cows some water." But when she poured the water into the trough, her pail never emptied ; she went on pouring, the stream increased, and soon her house and yard were all under water ; the neighbors complained that everything was ruined ; the cattle were drowned, and with difficulty she saved her own life, for the water never ceased flowing until the setting of tbe sun.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/THS18770224.2.17

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Thames Star, Volume VII, Issue 2539, 24 February 1877, Page 4

Word count
Tapeke kupu
486

A CHINESE PARABLE. Thames Star, Volume VII, Issue 2539, 24 February 1877, Page 4

A CHINESE PARABLE. Thames Star, Volume VII, Issue 2539, 24 February 1877, Page 4

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert