Ohinemuri.
The following is a translation of a letter in the Maori language received by us on Saturday last. "We may mention that no statement of the nature referred to appeared in the Star :— [tBANSLATION.] (To the Editor of the Evening Star.) Feiend, —I have seen in your newspaper the words of William Logan, saying no person showed him anything at Ohinemuri. That statement is untrue, because my younger brother accompanied them, and they had a map ©f Ohinemuri made by me—with them—after our first discovery. The reason I did not accompany them on thatoccasion (the second) was because of the illness of my mother, and I therefore sent my younger, brother with them, on the understanding that if anything was found, I, my brother, and Keepa Bahsruhi were to have shares in it. I said then that their mate (Keepa Baharuhi) was not a working partner. Mr. Mackay knows the day they went prospecting, as I lodged a paper (an application) with him, which shows the agreement between our party. Will you have this letter interpreted and published. —All from Hoeka Te Minibta, Of Wgatitara hapu at Ohinemuri. January 23rd, 1875.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/THS18750126.2.10
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Thames Star, Volume VIII, Issue 1892, 26 January 1875, Page 2
Word count
Tapeke kupu
192Ohinemuri. Thames Star, Volume VIII, Issue 1892, 26 January 1875, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.