VERDUN.
(Written in aid of the French Red Cross Society.) By Harold liegbie. She is a wall of brass; You shall not pass! You shall not pass! Spring up like summer gras§, Surge at her, mass on mass, Still shall you break like glass, Splinter and break like shivered glass, But pass? You shall not pass! German, you shall not, shall not pass! God's hand has written on the wall of brass— You shall not pass! You shall not pass! The valleys are quaking, The torn bills are shaking, The earth and the sky seem breaking, But unibroken, undoubting, a wonder and sign, She stands, France stands, and still holds to the line. She counts her wounded and her dead: You shall not pass! She sets her teeth, she bows her head: Yon shall not pass! Till the last soul in the fierce lino has fled You shall not pass! ■Help France? Help France? WJro would not, thanking God for this great chance, Strertch out his hands and ran to succour Franco
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/TDN19180510.2.59
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Taranaki Daily News, 10 May 1918, Page 7
Word count
Tapeke kupu
172VERDUN. Taranaki Daily News, 10 May 1918, Page 7
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Stuff Ltd is the copyright owner for the Taranaki Daily News. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence (CC BY-NC-SA 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.