Bunker's Ballade of Suratura
MemtSers of Parliament, bigwigs, cooks, Laundresses, grocers, and sailors' bold, Sellers of cabbages, squibs and books, Bolts that by lawyers are bought a.id sold, Soapboilers, miners for coal and gold, Punters who smash on the gay gee-gee, Players and puritan, saint and scoldAll oi 'cm drink Suratura Tea! Bailiffs and sharebrokers, pluckers and rooks, Hawkers of jewellery, gold and "rollel," Hatchers of companies, plots and spooks, Naughty black sheep that have left the fold, Dealers in. inuddledom, murk and mould, Patriots that roar o'er the land and sea, Pricked politicians left out in the cold, All oi 'em drink Suratura Tea! Chaps that get famous by swinging their ''dooks," Curates and mimes (by fair dames extolled), Roysterers heaping wild oats in stooks. Divas (don't swallow all stories told), Crabby misanthropists hoary and old, Martyrs (there's one of 'em left, maybe, Spendthrifts, and misers who hoards ' what they hold, All of "em drink Suratura Tea! L'EXVOY. Ships sailing safely, or derelicts shoal 3d, Splendor or poverty (you, sir, or me) — All men need solace, ere yet they are | poled— All of 'em drink Suratura Tea! —William Bunker, Colonel.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/TDN19100208.2.13
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Taranaki Daily News, Volume LII, Issue 309, 8 February 1910, Page 4
Word count
Tapeke kupu
191Bunker's Ballade of Suratura Taranaki Daily News, Volume LII, Issue 309, 8 February 1910, Page 4
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Stuff Ltd is the copyright owner for the Taranaki Daily News. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence (CC BY-NC-SA 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.