Ji£ 0 J E JJAHIMEII, Kaihanga wati karaka hoki, ho tini ona wati. koura, hiriwa, me av.u tu mea whakapaipai. Kei ton a whare nga mea pai x-awa atu, i ta etahi atu wharo o tenei takiwa, hei hoko. He pai kite Maori mete Pakeha. TG]HOA MA.«—Hokona a kcu:.n U -*-* kahalra wahino kakaliu tane katoa j te whare o G. R. MIUA (I nuia ai Ko Renata ma) ; ]STo te mea ko tc whare tenei e tino \ pai ana moa e hokona ana, e tino I ngawari ana to nlu, pai atu m»uwari ! atu i nga vvhare katoa o Kihipaue, mo ; enei mea ; ara nga Paraiketo, Koti Makinitohi Horo Koti Mahana Piihi Kaonc Tarautl mete "W'chi ; Koto | Himi Tavauto to Kakah u tane j .No Kaiapoi ! Kaone Wuru ' Kakahu mo Toroiho j roto Haati Koti nui Kara He cai tfe etahi atu Kakahu Wahine Ka- ; kwm tane me etahi atu taonga e korce taeate tatau. Ho iti katoa te ntu. \ -Nohoanga tano. iSTohoanga waliino i ytifft haoro tnai koutou klu kitea ai • ■ Mere ami kite whare o ' j c, n.' MIVA. \
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/TAKIT18830522.2.2.1
Bibliographic details
Takitimu, Issue 2, 22 May 1883, Page 1
Word Count
181Page 1 Advertisements Column 1 Takitimu, Issue 2, 22 May 1883, Page 1
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.