GERMAN FIENDS.
THEY INFECT REFUGEES WITH
TUBERCULOSIS
' That many motlires and children refugees from the district near St. Quentin, evacuated by the Germans, were deliberately infected with tuberculosis by cultures injected in their arms under the guise of vacination, is the statement of Captain Dr. Cailloanx, in charge of the Hospital Conde, at Chantilly. There are 230 refugees sheltered at Chantilly, among whom Elliott Fitch Shepherd, an American millionaire, is caring for 21 in his chateau.
“A microscopical examination of the pus from the vaccination sores on the limbs of a number of these poor refugees disclosed the fact that they were all innoculated with tuberculosis cell-life in the form of germ cultures by Gorman army doctors.” said Dr. Cailleaux. The mothers fold me that just before the Germans evacuated the district the doctors told them all France was a [devastated territory' from epidemic smallpox, and that serum for fighting the disease was lacking. The Germans offered to vaccinate the mothers and babies against the disease, but instead ejected millions of tuberculosis germs in their veins. Their object was plain enough—to cause widespread tuberculosis among the French people. They had tried to do it a long time ago by innoculatlrig repatriated' prisoners of war. These emaciated and ill-nour-ished women and children made excellent breeding spots for tuberculosis and already several babies are dead iand others in a serious condition.” | The French mothers themselves corob crate the doctor’s statement, explaining how the “kind” German army doctors offered to vaccinate them against “the smallpox epidemic raging in France,” but really pumped skw d-ath. in the form of millions of ■n-erms, into their blood.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/TAIDT19170518.2.4
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Taihape Daily Times, Issue 220, 18 May 1917, Page 2
Word count
Tapeke kupu
271GERMAN FIENDS. Taihape Daily Times, Issue 220, 18 May 1917, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
See our copyright guide for information on how you may use this title.